ويكيبيديا

    "في الأجهزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en órganos
        
    • en los órganos
        
    • de los órganos
        
    • en aparatos
        
    • en artefactos
        
    • en los organismos
        
    • en dispositivos
        
    • en los servicios
        
    • ante los órganos
        
    • en los aparatos
        
    • de los servicios
        
    • de órganos
        
    • de los aparatos
        
    • intervienen en los sistemas
        
    • de los artefactos
        
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية:
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos subsidiarios UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    Consideramos que debería revestir prioridad el logro de una representación equilibrada en los órganos principales de las Naciones Unidas. UN ونعتقد أن تحقيق توازن التمثيل في الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ينبغي أن يكون على رأس أولوياتنا.
    62ª sesión plenaria Elecciones para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otras elecciones: UN الجلسة العامة 62 انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى:
    Tema 17: Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos UN البند 17: تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    Tema 17 Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos UN البند 17 تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى
    Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de miembros de la Comisión Consultiva en Asuntos UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    La disminución de la representación de mujeres se observa en los órganos judiciales y los tribunales de la República. UN وقد لوحظ انخفاض في تمثيل المرأة في الأجهزة القضائية والمحاكم بالجمهورية.
    A principios de 2005 las mujeres ocupaban el 16% de los puestos de los órganos superiores estatales, mientras que los hombres ocupaban el 84% de esos puestos. UN ومع بداية عام 2005، بلغت نسبة النساء في الأجهزة الحكومية العليا 16 في المائة، بينما بلغت نسبة الرجال 84 في المائة.
    Se usa también en elastómeros de poliuretano rígidos en estuches para instrumentos, en resinas epóxicas y fenólicas utilizadas en aparatos eléctricos y electrónicos y materiales de construcción. UN ومن الاستخدامات الأخرى متماثرات البولي يوريثان الجاسئ في الأغلفة الخارجية للمعدات وفي الراتنجات اللاصقة وراتنجات الطلاء في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية وفي مواد البناء.
    Una delegación consideraba que la lista consolidada de materiales y componentes utilizados en artefactos explosivos improvisados se debía compartir con todos los interesados en el desarrollo y la asistencia humanitaria sobre el terreno. UN ورأى أحد الوفود بأنه ينبغي إطلاع جميع أصحاب المصلحة في المجالين الإنمائي والإنساني في الميدان على القائمة الموحدة للمواد والمكونات التي حُدد أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    También destaca la necesidad de incrementar la participación de la mujer en los organismos de seguridad, militares y de inteligencia. UN وتؤكد أيضا ضرورة زيادة مشاركة المرأة في الأجهزة الأمنية والعسكرية والاستخباراتية.
    Las baterías de iones de litio que hay en dispositivos portátiles y automóviles eléctricos se basan en un principio de hace 30 años. TED بطّاريات أيونات الليثيوم في الأجهزة المحمولة والسيارات الكهربائية قائمة على مبدأ وُجد منذ 30 عام.
    Las mujeres están mucho más visibles en los servicios públicos y el Ministerio de Asuntos de la Mujer ha asumido una función activa para aumentar la participación de la mujer. UN وذكر أن للنساء مكانة واضحة في الأجهزة الحكومية، وأن وزارة شؤون المرأة تقوم بدور استباقي لزيادة مشاركتهن.
    a) Menor número de quejas de los representantes de los Estados Miembros ante los órganos intergubernamentales y los miembros de los órganos de expertos sobre la calidad de los servicios de conferencias UN (أ) انخفاض عدد الشكاوى المقدمة من ممثلي الدول الأعضاء في الأجهزة الحكومية الدولية والأعضاء في هيئات الخبراء بشأن نوعية خدمات المؤتمرات
    [Inf.Esp. §4.2.8, pág. 237] Sí - en los aparatos domésticos hay bancos de CFC y de HCFC. UN نعم - هناك أرصدة تجميعية متجانسة من الـ CFCs وHCFCs موجودة في الأجهزة المنزلية.
    Varios funcionarios de los servicios de recursos humanos y de otros niveles de la administración pública, así como de organismos del sector privado, han seguido cursos de formación o de sensibilización sobre el tema. UN وقد خضع العديد من الموظفين العاملين في الأجهزة المعنية بالموارد البشرية وفي هيئات تابعة للقطاع الخاص لدورات تدريبية أو لدورات توعية في هذه المسألة.
    Nombramientos para llenar vacantes de órganos subsidiarios y otros nombramientos UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى
    A partir de esa información, se ha presupuesto que el 25% de los laminados fenólicos (FR2) de los aparatos de mayor antigüedad se trataron con la mezcla comercial de éter de pentabromodifenilo (Agencia Suiza del Medio Ambiente, 2002). UN وبناءً على معلومات سوقية، يفترض أن 25 في المائة من رقائق FR2 الموجودة في الأجهزة الأقدم كانت تعالج بمزيج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري (الوكالة السويسرية، 2002).
    De sus actividades y el blanqueo de sus ganancias ilícitas las organizaciones traficantes de drogas derivan suficiente poder económico para socavar las instituciones democráticas mediante la corrupción y distorsionar la economía mediante los efectos de las muy vastas sumas que intervienen en los sistemas financieros y la absorción de empresas legítimas por los traficantes de drogas. UN " وتستمد منظمات الاتجار بالمخدرات، من أنشطتها وغسل حصائلها غير المشروعة، قوة اقتصادية كافية لكي تقوض، عن طريق الفساد، المؤسسات الديمقراطية وتشوه الاقتصادات من خلال اﻵثار المترتبة على مشاركتها بمبالغ كبيرة جدا في اﻷجهزة المالية، واضطلاع المتجرين بالمخدرات باﻷعمال التجارية المشروعة.
    La primera es la cuestión de los artefactos explosivos improvisados. UN وتتمثل واحدة من هاتين المسألتين في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد