ويكيبيديا

    "في الأجور بين الرجال والنساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salarial entre hombres y mujeres
        
    • de remuneración entre hombres y mujeres
        
    • salariales entre hombres y mujeres
        
    • salarial entre los hombres y las mujeres
        
    • de salario entre hombres y mujeres
        
    • de remuneración para hombres y mujeres
        
    • salariales entre mujeres y hombres
        
    • de remuneración de hombres y mujeres
        
    • en la remuneración de hombres y mujeres
        
    • entre la remuneración de hombres y mujeres
        
    • hay entre hombres y mujeres
        
    • salarial entre el hombre y la
        
    • de salarios de hombres y mujeres
        
    • de remuneraciones entre hombres y mujeres
        
    • salariales entre los hombres y las mujeres
        
    El párrafo 5 del artículo 11 de la Constitución prohíbe explícitamente toda discriminación salarial entre hombres y mujeres por hacer el mismo trabajo. UN وإن الفقرة 5 من المادة 11 من الدستور تحظر صراحةً أي تمييز في الأجور بين الرجال والنساء مقابل أداء نفس العمل.
    La Comisión consideró que la brecha salarial entre hombres y mujeres sigue siendo considerable e hizo votos por que el Gobierno continuaría facilitando información en su próximo informe sobre las medidas adoptadas o previstas para seguir reduciendo dicha brecha. UN ومن رأي اللجنة أن الثغرة في الأجور بين الرجال والنساء لا تزال كبيرة، وهي على ثقة من أن الحكومة ستوفر، في تقريرها القادم، معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لمواصلة تضييق هذه الثغرة.
    Este modelo explica entre el 70% y el 80% de las diferencias de remuneración entre hombres y mujeres. UN ويفسِّر النموذج حوالي 70 إلى 80 في المائة من الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    La igualdad de remuneración entre hombres y mujeres por trabajos de igual valor sigue siendo una característica de los nombramientos en la administración pública. UN وتظل المساواة في الأجور بين الرجال والنساء من سمات التعيين عند مستويات مماثلة في الخدمة العامة.
    El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por el aumento de las notables diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير والمتزايد في الأجور بين الرجال والنساء.
    La diferencia salarial entre los hombres y las mujeres es más evidente en el sector público, en el que están empleadas la mayoría de las mujeres. UN 26 - وأضافت قائلة إن الفارق في الأجور بين الرجال والنساء يتجلى أكثر في القطاع العام، حيث يعمل أكبر عدد من النساء.
    Señaló la importancia de proporcionar estadísticas a fin de que la Comisión pudiera examinar la situación real de la diferencia salarial entre hombres y mujeres. UN وأشارت إلى أهمية توفير الإحصاءات لكي تتمكن اللجنة من فحص الوضع الفعلي فيما يتعلق بالفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    Se prevé que en 2004 se conocerán nuevas cifras sobre la diferencia salarial entre hombres y mujeres. UN ومن المتوقع صدور أرقام جديدة في عام 2004 تتعلق بالتفاوتات في الأجور بين الرجال والنساء.
    La igualdad salarial entre hombres y mujeres está garantizada en la Ley de relaciones laborales. UN ويكفل قانون علاقات العمل المساواة في الأجور بين الرجال والنساء.
    Invitó a Ucrania a que eliminara la diferencia salarial entre hombres y mujeres y contratara a más mujeres en cargos públicos. UN ودعت أوكرانيا إلى تضييق الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء وتوظيف المزيد من النساء في الإدارة العامة.
    También ve con preocupación las diferencias de remuneración entre hombres y mujeres. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء.
    En la actualidad, los únicos datos disponibles sobre diferencias de remuneración entre hombres y mujeres atañen a la macroeconomía. UN ولا توجد حاليا معلومات عن الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء إلا على الصعيد الكلي.
    32. El Sr. YALDEN formula una pregunta doble en relación con la igualdad de remuneración entre hombres y mujeres. UN 32- السيد يالدين: طرح سؤالاً من شقين بشأن مسألة المساواة في الأجور بين الرجال والنساء.
    17. La delegación de Andorra desea destacar que nunca ha invocado la fuerza física para explicar la brecha de remuneración entre hombres y mujeres. UN 17 - وقالت إن وفدها يرغب في تأكيد أنه لم يستشهد أبدا بالقوة البدنية لتفسير الفرق في الأجور بين الرجال والنساء.
    A partir de 2006, se elabora anualmente un informe sobre la evolución de las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN ومنذ عام 2006، يجري إعداد تقرير سنوي عن زيادة الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء.
    El Comité recomienda también al Estado parte que adopte medidas para reducir las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لتقليص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    Le recomienda también que adopte medidas para reducir las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لتقليص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    El Sr. Iftekhar Chowdhury (Bangladesh) dice que, en el sector público, la discriminación salarial entre los hombres y las mujeres no existe. UN 29 - السيد افتخار شودري (بنغلاديش): قال إنه لا وجود للتمييز في الأجور بين الرجال والنساء في القطاع العام.
    La oradora se siente complacida por los renovados esfuerzos de luchar con el problema de la discriminación de paga, pero se pregunta si se debe realizar una investigación ulterior: sería preferible, en su opinión, tomar medidas concretas para resolver las diferencias de salario entre hombres y mujeres. UN وأعربت عن سرورها بالجهود المتجددة المبذولة لمعالجة مسألة التمييز في الأجر، وإن كانت قد تساءلت عما إذا كان من الواجب إجراء المزيد من البحوث: إذ سيكون من الأفضل، في رأيها، اتخاذ إجراءات ملموسة لتسوية الفروق في الأجور بين الرجال والنساء.
    Con arreglo a la Ley de 1975 sobre el empleo (igualdad de remuneración para hombres y mujeres), constituye un delito que los empleadores paguen a personas de distintos sexos salarios diferentes por el mismo trabajo, si tienen calificaciones iguales y trabajan en condiciones análogas. UN 189- وبموجب قانون التوظيف (المساواة في الأجور بين الرجال والنساء) لسنة 1975، يعتبر قيام أرباب العمل بدفع معدلات مختلفة للأجور لكل جنس لقاء نفس العمل جريمة، إذا كان الاثنان متساويان في المؤهلات ويعملان في نفس الظروف.
    En 2004, el Centro PRAXIS de Estudios Políticos de Estonia estudió las diferencias salariales entre mujeres y hombres. UN وأجرى المركز التطبيقي لدراسات السياسات في إستونيا دراسة استقصائية في عام 2004 عن الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء.
    15. El Comité observa con preocupación que las disposiciones del artículo 26 de la Ley del trabajo de 2010 sobre la igualdad de remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo no cumplen los requisitos del artículo 7 del Pacto. UN 15- وتلاحظ اللجنة بقلق أن أحكام المادة 26 من قانون العمل لعام 2010 الخاصة بالمساواة في الأجور بين الرجال والنساء القائمين بنفس العمل لا ترقى إلى متطلبات أحكام المادة 7 من العهد.
    Sírvase informar al Comité si existen desfases en la remuneración de hombres y mujeres en los mismos niveles de antigüedad y con niveles similares de responsabilidad, por sectores. UN يرجى إعلام اللجنة عما إذا كانت هناك فجوات حالية في الأجور بين الرجال والنساء عند مستويات الأقدمية نفسها في المستويات المتماثلة من المسؤولية وتوضيح ذلك بحسب القطاع.
    La Sra. Ragnarsdóttir (Islandia), en respuesta a la cuestión 3, dice que el propósito de la Ley de igualdad entre los géneros de Islandia es corregir las discrepancias existentes entre la remuneración de hombres y mujeres. UN 7 - السيدة راغنارسدوتير (أيسلندا): ردت على السؤال 3، قالت إن قانون المساواة بين الجنسين الأيسلندي يهدف إلى تدارك أوجه التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء.
    También recomienda que se elaboren sistemas de evaluación laboral basados en criterios de género con miras a reducir las diferencias que actualmente hay entre hombres y mujeres. UN وتوصي أيضا بوضع نظم لتقييم المهن على أساس معايير تراعي المسائل الجنسانية وترمي إلى إزالة الفروق القائمة في الأجور بين الرجال والنساء.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte políticas y medidas proactivas y concretas para eliminar la segregación ocupacional, tanto horizontal como vertical, y disminuir y eliminar la diferencia salarial entre el hombre y la mujer. UN 20 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات واتخاذ تدابير استباقية وملموسة للقضاء على التفرقة المهنية، على الصعيدين الأفقي والعمودي على السواء، وتقليص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء وسدّها.
    :: promoción de la igualdad de salarios de hombres y mujeres que trabajan en los mismos puestos o realizan trabajos de valor equivalente. UN :: تشجيع المساواة في الأجور بين الرجال والنساء الذين في نفس المناصب أو الذين يؤدون أعمالا متساوية القيمة.
    El diferencial de remuneraciones entre hombres y mujeres fue más elevado en el sector privado (16%) que en sector público (12,1%). UN وكانت التفاوتات في الأجور بين الرجال والنساء أعلى في القطاع الخاص (16 في المائة) منها في القطاع العام (12.1 في المائة).
    17. Preocupa al Comité que siga habiendo desigualdades salariales entre los hombres y las mujeres. UN 17- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار اللامساواة في الأجور بين الرجال والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد