ويكيبيديا

    "في الأجور بين الرجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salarial entre hombres
        
    • de remuneración entre hombres
        
    • salariales entre hombres
        
    • de salarios entre hombres
        
    • de remuneración de hombres
        
    • en la remuneración de hombres
        
    • salarial entre los hombres
        
    • de remuneración entre el hombre
        
    • de los salarios del hombre
        
    • de remuneraciones entre hombres
        
    • salariales entre el hombre
        
    • remuneración para el hombre
        
    • salariales entre los hombres
        
    • entre los salarios de hombres
        
    • de remuneración entre los hombres
        
    La división horizontal y vertical implica que una utilización insuficiente de los recursos humanos, una rigidez del mercado de trabajo y una disparidad salarial entre hombres y mujeres y, por consiguiente, niveles más bajos de ingresos. UN وهذه التفرقة الأفقية والرأسية تنطوي على ظواهر من قبيل عدم الاستفادة من الموارد البشرية على الوجه الأمثل؛ وجمود سوق العمل؛ ووجود فروق في الأجور بين الرجل والمرأة، وتدني مستويات الدخل بالتالي.
    Aunque la disparidad salarial entre hombres y mujeres sigue siendo alta, se observa cierta mejora a largo plazo. UN ولئن كانت الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة لا تزال مرتفعة فثمة تحسن على المدى الطويل.
    El Gobierno ha encargado al Instituto Nacional para la Vida Activa una investigación de la evaluación del trabajo y las diferencias de remuneración entre hombres y mujeres. UN وكلفت الحكومة المعهد الوطني للحياة العاملة بإجراء بحوث بشأن تقييم الوظائف والفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة.
    El Comité espera, asimismo, que se tomen medidas eficaces para acabar con la segregación en función del género en el mercado de trabajo y las diferencias de remuneración entre hombres y mujeres. UN وتأمل اللجنة أيضا في أن تتخذ إجراءات فعالة للتعامل مع سوق العمل التي يشوبها التمييز بين الجنسين, فضلا عن التفاوت في الأجور بين الرجل والمرأة في نيوزيلندا.
    Sírvase describir cualquier obstáculo a la recopilación de dichos datos y las diferencias salariales entre hombres y mujeres en diferentes sectores. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة في القطاعات المختلفة.
    (Diferencias de salarios entre hombres y mujeres) UN التذييل رقم 18 الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة
    :: Definición de una política de igualdad salarial entre hombres y mujeres. UN تحديد سياسة للمساواة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    Eliminar la diferencia salarial entre hombres y mujeres es una prioridad fundamental para el Ministerio de la Mujer y el Gobierno. UN سد الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة أولوية قصوى لوزارة شؤون المرأة والحكومة.
    Se habían adoptado varias medidas nuevas para reducir la disparidad salarial entre hombres y mujeres, incluida la puesta en marcha de una campaña nacional de sensibilización. UN وقد اتُّخذت عدة تدابير جديدة لتقليص الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة، بما في ذلك بدء حملات وطنية لإذكاء الوعي.
    Los salarios de 2012, excluidos los trabajadores de jornada parcial, ponen de manifiesto que la diferencia salarial entre hombres y mujeres sigue siendo alta. UN فبالنسبة للأجور في عام 2012، مع استثناء العاملين بدوام جزئي، لا يزال الفارق في الأجور بين الرجل والمرأة مرتفعا.
    85.24 Adoptar las medidas necesarias para promover el principio de la igualdad de remuneración entre hombres y mujeres (Turquía); UN 85-24- وأن تسعى إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز مبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة (تركيا)؛
    El Gobierno había señalado anteriormente que el artículo 4 del proyecto de Código del Trabajo disponía la igualdad de remuneración entre hombres y mujeres por un trabajo de igual valor y que dicho proyecto de texto se debatiría en el Consejo Consultivo Estatal. UN وكانت الحكومة قد ذكرت سابقا أن المادة 4 من مشروع قانون العمل تنص على المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي في القيمة، وأن مشروع النص سيناقش في المجلس الاستشاري الحكومي.
    Observa también con perplejidad que las mayores diferencias salariales entre hombres y mujeres se encuentren en la administración pública, y pregunta qué soluciones se han propuesto para resolver esta cuestión. UN وأعربت أيضا عن دهشتها لمعرفة أن أكبر الفجوات في الأجور بين الرجل والمرأة موجودة في سلك الخدمة المدنية، وسألت عن العلاجات المقترحة في هذا الصدد.
    Los datos sobre las diferencias salariales entre hombres y mujeres indican que la diferencia sigue siendo grande, ya que las mujeres ganan sueldos menores que sus homólogos masculinos en puestos similares. UN تبين البيانات عن الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة أن الفجوة لا تزال واسعة، إذ أجور النساء أقل من أجور نظرائهن من الرجال في وظائف مماثلة.
    Diferencias salariales entre hombres y mujeres en el sector estructurado privado UN التفاوت في الأجور بين الرجل والمرأة في القطاع الخاص الرسمي
    La diferencia de salarios entre hombres y mujeres es mayor entre las personas que se encuentran en las categorías de ingresos más altas y más bajas; los salarios se equiparan en las categorías intermedias. UN 16 - وأضاف قائلا إن الثغرة في الأجور بين الرجل والمرأة هي أوسع ما تكون بين الأشخاص الذين ينتمون إلى فئة الدخل الأعلى وفئة الدخل الأدنى؛ أما الأجور بالنسبة لفئة الدخل المتوسط فتكاد تتعادل.
    En la ley se incluye también el principio de la igualdad de remuneración de hombres y mujeres. UN وأخذ هذا القانون أيضاً بمبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    Sírvanse facilitar información sobre la tasa de desempleo de las mujeres en comparación con la de los hombres y las diferencias en la remuneración de hombres y mujeres, así como sobre la segregación en el empleo y las tendencias históricas. UN يرجى تقديم معلومات عن معدلات البطالة بين النساء مقارنة مع الرجال، وعن وجود أي فجوة في الأجور بين الرجل والمرأة، والعزل المهني، والاتجاهات المسجلة مع مرور الزمن.
    Las cifras suministradas también revelan diferencias sectoriales en la disminución o el aumento de la brecha salarial entre los hombres y las mujeres en los últimos años. UN وتبرز الأرقام المقدمة أيضا اختلافات قطاعية فيما يتعلق بما إذا كانت الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة قد اتسعت أو تقلصت خلال السنوات القليلة الماضية.
    El Comité expresa su preocupación por las disparidades de remuneración entre el hombre y la mujer. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الفارق في الأجور بين الرجل والمرأة.
    El Grupo de estudio de las disparidades de los salarios del hombre y de la mujer examinó la cuestión de la disparidad de los salarios del hombre y de la mujer en el Japón y posteriormente elaboró un informe que se publicó en noviembre de 2002. UN وقد درس فريق الدراسة المعني بقضايا التفاوت في الأجور بين الرجل والمرأة، قضية التفاوت في الأجور بين الرجل والمرأة في اليابان، وقدم بعد ذلك تقريراً نشر في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    No obstante, persisten diferencias de remuneraciones entre hombres y mujeres, así como una segmentación del mercado en la oferta laboral. UN ومع ذلك فلا تزال هناك تباينات في الأجور بين الرجل والمرأة، وتقسيم للسوق في العمل المعروض.
    El Comité recuerda sus observaciones finales de 2004 y observa con preocupación que siguen persistiendo las diferencias salariales entre el hombre y la mujer, que la incidencia del desempleo es mayor entre las mujeres y que éstas están concentradas en determinados sectores laborales, como la agricultura, la ganadería y los servicios. UN 332 - إذ تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية لعام 2004، فإنها تلاحظ بقلق استمرار الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة، ومعدلات البطالة الأعلى للمرأة، وكثرة عدد النساء العاملات في قطاعات معينة، أي الزراعة، وتربية الحيوانات، والخدمة.
    29. La India celebró la enmienda al artículo 127 de la Constitución, que introducía un procedimiento de denuncias de inconstitucionalidad, y la adopción de un nuevo Código de Trabajo en 2007 que recogía el principio de igual remuneración para el hombre y la mujer por trabajo de igual valor. UN 29- ورحبت الهند بتعديل المادة 127 من الدستور الذي ينص على إجراء للشكاوى الدستورية وباعتماد قانون جديد للعمل في عام 2007 يعكس مبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    El Comité de Derechos Humanos instó a Belice a adoptar medidas concretas para eliminar las diferencias salariales entre los hombres y las mujeres. UN وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بليز على اتخاذ تدابير ملموسة لسد الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة(79).
    Se observa una reducción de la diferencia media entre los salarios de hombres y mujeres en Belarús. UN وانخفض الفرق المتوسط في الأجور بين الرجل والمرأة في بيلاروس.
    La Comisión señaló a la atención del Gobierno que la situación de la mujer en el mercado del trabajo, y en particular su concentración en los sectores y ocupaciones y trabajos considerados femeninos, era una de las causas de la desigualdad de remuneración entre los hombres y las mujeres. UN ووجهت اللجنة انتباه الحكومة إلى أن وضع المرأة في سوق العمل، وبخاصة تركزها فيما يسمى بالقطاعات والمهن النسائية، يعتبر أحد مصادر التفاوتات في الأجور بين الرجل والمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد