ويكيبيديا

    "في الأجور على أساس نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salariales por motivos de género
        
    • salariales por motivo de género
        
    • salarial por motivos de género
        
    • salarial por motivo de género
        
    • salarial por razones de género
        
    • salariales basadas en el género
        
    Parece que las diferencias salariales por motivos de género se han mantenido prácticamente sin cambios durante el período 2003-2006. UN ويبدو أن الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس بقيت دون أي تغير أثناء الفترة 2003-2006.
    Se prestaba también atención a los estudios sobre las diferencias salariales por motivos de género y su corrección en cada uno de los países cuyos métodos se examinaron críticamente. UN وجرى إيلاء الاهتمام أيضا بالفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس وتصحيحها في كل بلد من بلدان الشمال الأوروبي يجري فيها اختبار دقيق للطرق المستخدمة.
    Se analizaron los métodos utilizados para corregir las diferencias salariales por motivos de género. UN وبذلت محاولة لتحليل الطرق المستخدمة لإصلاح الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    Las diferencias salariales por motivo de género parecen ser un rasgo persistente del mercado laboral de Islandia, en perjuicio de la mujer. UN يبدو أن الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس سمة دائمة في سوق العمل في أيسلندا لغير صالح المرأة.
    Discriminación salarial por motivos de género UN التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس
    20. Discriminación salarial por motivo de género. UN 20 - التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس.
    11. La Ley relativa a la igualdad entre los géneros estipula que ya no se prohíbe a los empleados revelar el monto de su salario a terceros, disposición que tiene por objeto mitigar el problema crónico de la discriminación salarial por razones de género y promover la transparencia. UN 11- وينص قانون المساواة بين الجنسين على أن الموظفين لم يعودوا يحظر عليهم إفشاء مرتباتهم إلى الغير، وهو حكم صمم لمحاربة المشكلة المزمنة وهي التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس ولزيادة الشفافية.
    El objetivo principal es lograr la igualdad en el mercado laboral, y sobre todo eliminar las diferencias salariales basadas en el género. UN والتركيز الأولي هو على تحقيق المساواة في سوق العمل وفي النهاية القضاء على الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    El sindicato VR ha realizado encuestas periódicas sobre las diferencias salariales por motivos de género entre sus miembros. UN وقد أجرت أيضا نقابة عمال ريكيافيك دراسات استقصائية عادية عن الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس بين أعضائها.
    Contiene también propuestas sobre los marcos de referencia considerados potencialmente útiles para detectar y evaluar medidas correctivas de las diferencias salariales por motivos de género. UN وتوجد أيضا مقترحات بشأن الإطارات المرجعية التي يرى أنها ذات فائدة محتملة في تعريف وتقييم التدابير العلاجية التي تستهدف تقويم الفروق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    Así pues, parece probable que el proyecto contribuya a elaborar métodos para evaluar las diferencias salariales por motivos de género y determinar los medios más adecuados para reducir la diferencia entre los salarios de hombres y mujeres en el mercado laboral nórdico. UN وبالتالي، يبدو على الأرجح أن للمشروع فائدة في استحداث وسائل لتقييم الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس وطرق لتخفيض الفارق بين أجر الرجل وأجر المرأة في سوق العمل في بلدان الشمال الأوروبي.
    Se habían registrado cambios muy considerables en el entorno laboral y los métodos de trabajo de las ocho empresas e instituciones que participaron en la encuesta sobre la formación de los salarios y las diferencias salariales por motivos de género en 1994 y de nuevo a comienzos de 2006. UN وقد حدثت تغيرات كبيرة في بيئة العمل وطرقه في الشركات والمؤسسات الثمان التي شاركت في الدراسة الاستقصائية عن تكوين الأجور والفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس في عام 1994 ثم في أوائل عام 2006.
    La diferencia entre directivos se había reducido; era en esta categoría en la que se registraban las menores diferencias salariales por motivos de género: los salarios de las mujeres eran aproximadamente un 7,5% inferiores a los de los hombres. UN ووجد أن الفارق بين المديرين أصبح أقل، بل وجد أن الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس في هذه الفئة هي أقل الفوارق، حيث تحصل النساء على أجور أقل بنسبة 7.5 في المائة من أجور الرجال.
    En este proyecto, se comparan los datos estadísticos sobre las diferencias salariales por motivos de género en Dinamarca, Finlandia, Noruega, Suecia e Islandia y se describen las tendencias y diferencias al respecto en los distintos países. UN وفي هذا المشروع أجريت مقارنة بين البيانات الإحصائية المعنية بالفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس في الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج وأيسلندا، وقدم بيان بالاتجاهات والاختلافات المتعلقة بالفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس في مختلف البلدان.
    Según una encuesta llevada a cabo en el otoño de 2006, la instrucción era un elemento importante para alcanzar la igualdad salarial: las diferencias salariales por motivos de género resultan considerablemente menores a medida que se eleva el nivel de instrucción de los trabajadores. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية التي أجريت في خريف عام 2006، اعتُبر التعليم عنصرا هاما في تحقيق المساواة في الأجور، إذ أصبحت الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس أقل بكثير كلما زادت مؤهلات العاملين التعليمية.
    La encuesta Launamyndun og kynbundinn launamunur ( " Formación de los salarios y diferencias salariales por motivos de género " ) forma parte del actual plan de acción sobre la igualdad de género; se trata de una repetición de la encuesta de 1994 sobre los factores que influyen en los salarios y las perspectivas de carrera de las mujeres y los hombres. UN والدراسة الاستقصائية " تكوين الأجور والفروق في الأجور على أساس نوع الجنس " هي جزء من خطة العمل الحالية للمساواة بين الجنسين، وهي تشكل تكرارا للدراسة الاستقصائية التي أجريت عام 1994 عن العوامل التي تؤثر على الأجور وآفاق المسار الوظيفي للنساء والرجال.
    Se ha previsto también la recopilación de datos sobre las prácticas óptimas para reducir las diferencias salariales por motivo de género. UN ومن المتوخى أيضا أن يجري جمع بيانات عن أفضل الممارسات المتعلقة بتقليل الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    El principal objetivo del proyecto es conseguir que las estadísticas nórdicas sean más transparentes, de manera que permitan hacerse una idea más clara de las causas de las diferencias salariales por motivo de género y sean comparables entre los diferentes países. UN والهدف الرئيسي للمشروع جعل إحصائيات دول الشمال الأوروبي أكثر شفافية بحيث تعطي صورة أوضح لأسباب الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس ولكي يمكن إجراء مقارنة بين البلدان في هذا الصدد.
    Según una encuesta reciente sobre las diferencias salariales por motivo de género y sobre la composición de los salarios realizada por Capacent Gallup en octubre de 2006 por encargo del Ministerio de Asuntos Sociales, el número de mujeres con pleno empleo ha aumentado, y sus actitudes hacia el empleo han experimentado un cambio desde 1994. UN وتوجد دراسة استقصائية أجرتها مؤخرا Capacent Gallup في تشرين الأول/أكتوبر 2006 لوزارة الشؤون الاجتماعية عن الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس وتكوين الأجور تشير إلى ارتفاع عدد النساء اللاتي يعملن عمالة كاملة، وإلى أن مواقفهن تجاه وظائفهن تغيرت منذ عام 1994.
    Es fundamental que el sistema educativo renuncie a mantener las divisiones de género existentes en el mercado laboral, como medio de evitar el mantenimiento de una discriminación salarial por motivos de género, promoviendo para ello opciones relacionadas con el género en los cursos seguidos por los alumnos. UN ومن الضروري ألا يبقى نظام التعليم على التقسيم الجنساني في سوق العمل، الذي يعتقد مرة أخرى أنه يبقى على التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس عن طريق تعزيز الخيارات المتعلقة بنوع الجنس في الدورات الدراسية التي يشترك فيها التلاميذ والطلبة.
    Otra razón de la diferencia salarial por motivos de género que se menciona con frecuencia es que los hombres exigen más que las mujeres por su trabajo a la hora de negociar los salarios y están mejor preparados para cambiar de oficio con el fin de conseguir salarios más elevados. UN ومن الأسباب الأخرى التي كثيرا ما تذكر للفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس أن الرجل يطالب بمقابل أكبر من المرأة عن العمل عند التفاوض على الأجور، كما أنه يكون على استعداد أكبر لتغيير الوظيفة بغية ضمان أجر أعلى.
    21. Estructura salarial y discriminación salarial por motivo de género. UN 21 - هيكل الأجور والتمييز في الأجور على أساس نوع الجنس.
    Si bien ha aumentado la participación de la mujer en el mercado de trabajo, y en numerosos países (en su mayoría industrializados) se ha reducido la disparidad salarial por razones de género, las mujeres siguen estando en situación desfavorable desde el punto de vista de su papel y su posición en los sectores económicos y políticos de la mayoría de los países. UN ورغم أن مشاركة المرأة في مجال العمل قد زادت وأن الفجوة في الأجور على أساس نوع الجنس قد ضاقت في عدد كبير من البلدان (معظمها صناعية)، فلا تزال النساء متضررات فيما يتعلق بدورهن ومركزهن في الساحات الاقتصادية والسياسية في معظم البلدان.
    126.11 Continuar proporcionando los medios necesarios para evitar las diferencias salariales basadas en el género (España); UN 126-11 مواصلة توفير الوسائل اللازمة لتفادي الفروق في الأجور على أساس نوع الجنس (إسبانيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد