ويكيبيديا

    "في الأرباح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucro cesante
        
    • de los beneficios
        
    • en los beneficios
        
    • de beneficios
        
    • de las ganancias
        
    • en las ganancias
        
    • el lucro
        
    • de ganancias
        
    • de las utilidades
        
    • en las utilidades
        
    • de utilidades y
        
    • en ganancias
        
    No obstante, parece ser que ese total incluye cantidades que no corresponden a la reclamación por lucro cesante. UN غير أن هذا المبلغ يتضمن فيما يبدو مبالغ تتجاوز المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح.
    Se señaló que los inversionistas considerarían favorablemente que en la recomendación se incluyera el lucro cesante para determinar el monto de la indemnización. UN وقيل إن التوصية بإدخال خسائر في الأرباح في حساب التعويض المستحق من شأنه أن يحظى برضاء المستثمرين.
    El Iraq afirma que las pérdidas alegadas deben deducirse del aumento de los beneficios. UN ويدعي العراق أن الخسارة المزعومة ينبغي أن تخصم من الزيادة في الأرباح.
    Esa participación en los beneficios se considera una remuneración no salarial y, por consiguiente, no está sujeta al impuesto sobre la nómina; UN وتعتبر المشاركة في الأرباح مكافأة ذات طبيعة غير أجرية ومن ثم لا تخضع للضرائب على الأجور؛
    Los reclamantes afirman que sufrieron pérdidas de beneficios o ingresos debido al cierre o a la perturbación permanentes o temporales de sus operaciones mercantiles. UN ويدعي هؤلاء أنهم تكبدوا خسارة في الإيرادات أو في الأرباح نتيجة إغلاق أو توقف عملياتهم التجارية بصورة دائمة أو مؤقتة.
    Dada la falta de esas pruebas, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de lucro cesante. UN ونظراً لعدم وجود هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    El Grupo considera que esas actas no constituyen pruebas suficientes para acreditar el lucro cesante. UN ويرى الفريق أن هذه المحاضر لا تشكل أدلة تؤيد المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح.
    A continuación, el lucro cesante se prorrateó a lo largo del período durante el que se habrían obtenido beneficios con arreglo al contrato. UN ثم تم توزيع مبلغ الخسارة في الأرباح على مدى الفترة التي كان من الممكن تحقيق هذه الأرباح خلالها بمقتضى شروط العقد.
    A falta de tales pruebas, el Grupo no recomendará indemnización por lucro cesante. UN وفي حالة عدم تقديم مثل هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    A falta de tales pruebas, el Grupo no recomendará ninguna indemnización por lucro cesante. UN وفي غياب مثل هذه الأدلة فإن الفريق لن يوصي بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    Sostiene asimismo que las pérdidas alegadas deben deducirse del aumento de los beneficios. UN ويدعي العراق أن الخسائر المزعومة ينبغي أن تُخصم من الزيادة في الأرباح.
    Recomendación de la junta directiva sobre la distribución de los beneficios, incluido el pago de dividendos. UN :: توصية مجلس الإدارة بشأن التصرف في الأرباح بما في ذلك توزيع عائدات الأسهم.
    En segundo lugar, asumieron el control pleno de las cooperativas de diamantes y la parte que les correspondía de los beneficios de la cadena de comercialización. UN وثانياً، استأثرت بالكامل بالدور الذي تقوم به تعاونيات تعدين الماس المحلية وبما يتصل بذلك من حصة في الأرباح في سلسلة تجارة الماس.
    Entre ellas figuran planes de mantenimiento de los puestos de trabajo, participación en los beneficios y los resultados y cuestiones relacionadas con la productividad, la capacitación y la flexibilidad de las condiciones de trabajo. UN ويشمل ذلك مخططات حفظ الوظائف، والمشاركة في الأرباح والنتائج، والإنتاجية، والتدريب، والمسائل المتعلقة بمرونة ظروف العمل.
    El objetivo es obtener rendimientos comerciales mediante la participación en los beneficios y las ganancias de capital. UN وكان الهدف هو تحقيق عوائد تجارية من خلال الاشتراك في الأرباح والمكاسب الرأسمالية.
    Se puede registrar como venta, como financiación, como arrendamiento, o como alguna otra modalidad de participación en los beneficios. UN فقد تحسب بيعا، أو تمويلا، أو إيجارا، أو ترتيبا آخر للمشاركة في الأرباح.
    b) lucro cesante por pérdida de beneficios sobre los fondos mantenidos en la cuenta bancaria UN الخسائر في الأرباح المتعلقة بالأموال المودعة في حساب مصرفي
    7. Muchos reclamantes del sector de transporte aéreo han presentado reclamaciones por pérdidas de beneficios resultantes de la interrupción o disminución de las operaciones de vuelos al Oriente Medio, procedentes de él o dentro de la región. UN 7- قدم العديد من أصحاب المطالبات العاملين في صناعة النقل الجوي مطالباتهم بالتعويض عن خسائر في الأرباح نشأت عن تعطل أو انخفاض عملياتهم في اتجاه الشرق الأوسط أو منه أو في داخله.
    Un reclamante trata de recuperar la pérdida de beneficios resultantes de la inutilización de una aeronave destruida en tierra en el aeropuerto de Kuwait durante las hostilidades. UN ويلتمس أحد المطالبين تعويضاً عن خسائر في الأرباح ناشئة عن الخسائر المترتبة على عدم استخدام طائرة دُمرت على أرض مطار الكويت في أثناء العمليات العسكرية.
    Figueroa es la funcionaria a cargo, o sea que la están engañando, o ella participa de las ganancias. Open Subtitles حسناً اكتشفي المسؤول عن الأرضية هنا الذي يعني إما أنها يتم خداعها أو أنها في الأرباح
    Como puedo apreciar su aprehensión déjenme asegurarles que el descenso en las ganancias de la compañía es sólo temporal. Open Subtitles لذا، أنا أستطيع أن أقدر ظروفكم الخاصة اسمحوا لي أن أؤكد لكم أنّ تراجع الشركة في الأرباح لفترة مؤقته
    De igual modo, el artículo 252 del Código Civil alemán prevé la indemnización de toda pérdida de ganancias. UN وعلى غرار ذلك، تنص المادة 252 من القانون المدني الألماني على التعويض عن أي خسارة في الأرباح.
    Se estima que en 2004 las inversiones fijas en bienes de equipo experimentarán un fuerte aumento de aproximadamente un 10%, alentadas por expectativas de nuevos aumentos de las utilidades y de un incremento de los índices de utilización de la capacidad. UN ومن المتوقع أن يرتفع الاستثمار الثابت التجاري غير السكني ارتفاعاً شديداً بنسبة حوالي 10 في المائة في عام 2004 بتشجيع من توقعات حدوث زيادات جديدة في الأرباح وارتفاع معدلات استغلال القدرات.
    En caso de que la retribución accesoria comprenda como forma habitual la participación en las utilidades o la habilitación, la época de pago deberá determinarse de antemano " . UN وإذا اشتملت المكافأة التبعية عامة على مشاركة في اﻷرباح أو على مخصص للمهارة، يحدد ميعاد الدفع سلفا.
    497. Por consiguiente, cuando la reclamación se refiere a una pérdida de utilidades y esa pérdida se ha producido con regularidad durante un cierto período, el Grupo ha elegido el punto medio de ese período de pérdida como fecha de la pérdida a los efectos de calcular los intereses sobre la indemnización otorgada. UN 497- وبالتالي، وحيثما تكون المطالبة متعلقة بخسائر في الأرباح حدثت بانتظام خلال فترة زمنية معينة، فقد اختار الفريق نقطة منتصف فترة الخسائر هذه تاريخا لحدوث الخسارة بغرض حساب الفوائد على مبلغ التعويض.
    Eso son $12 millones en ganancias anuales. Open Subtitles وهذا يساوي 12 مليوناً في الأرباح السنوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد