ويكيبيديا

    "في الأردن في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Jordania en
        
    • en Jordania a
        
    • en Jordania el
        
    • en Jordania durante
        
    • de Jordania ocuparon el
        
    En las últimas elecciones locales celebradas en Jordania, en 2003, por ejemplo, cinco mujeres resultaron elegidas y 94 mujeres fueron designadas para los consejos de aldea. UN وأسفرت آخر انتخابات محلية أجريت في الأردن في عام 2003، مثلا، عن انتخاب خمس نساء وتعيين 94 امرأة في المجالس القروية.
    A este respecto, el orador destaca dos acontecimientos que han tenido lugar en Jordania en 2004. UN وأضاف أنه يود، في هذا الصدد، إلقاء الضوء على حدثين وقعا في الأردن في عام 2004.
    Durante el período que abarca el informe, la organización amplió sus actividades y abrió nuevas oficinas en Jordania en 2008, en Francia en 2009 y en Dubai en 2010. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وسّعت المؤسسة عملياتها، وفتحت مكاتب جديدة في الأردن في عام 2008، وفي فرنسا في عام 2009، وفي دبي في عام 2010.
    Las operaciones de Al-Qaida en el Líbano están dirigidas por Abu Mohammed al-Masri, un líder terrorista profundamente implicado en la conspiración para atacar objetivos estadounidenses e israelíes en Jordania en 1999. UN ويشرف على عمليات القاعدة في لبنان أبو محمد المصري، وهو زعيم إرهابي كان له دور كبير في مؤامرة الهجوم على أهداف أمريكية وإسرائيلية في الأردن في عام 1999.
    El Vicepresidente elogió la cooperación de los participantes en las reuniones del Subcomité Técnico celebradas en Jordania a principios del año. UN وأثنى نائب الرئيس على التعاون الذي أبداه من شاركوا في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية المعقودة في الأردن في بداية السنة.
    En el año escolar 2000/2001, se introdujo en Jordania el estudio del idioma inglés en los grados primero y segundo, y el nuevo programa de estudios fue aplicado en los grados primero y segundo de todas las escuelas del Organismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدخل تدريس اللغة الإنكليزية في الأردن في الصفين الأول والثاني في السنة الدراسية 2000/ 2001، وطبق البرنامج في الصفين الأول والثاني في جميع مدارس الوكالة.
    Una vez más expresó su esperanza de que podría llegarse a un acuerdo entre el Gobierno de Jordania y la ONUDD para acoger el primer período de sesiones de la Conferencia en Jordania en diciembre de 2006. UN وأعرب الرئيس مجددا عن أمله في أن يتسنى التوصل إلى اتفاق بين الحكومة الأردنية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن استضافة دورة المؤتمر الأولى في الأردن في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    El 50% de los participantes en el curso para el personal directivo de misiones, llevado a cabo en Jordania en 2010, eran mujeres. UN وشكلت النساء نسبة خمسين في المائة من المشاركين في الدورة التدريبية المتعلقة بالقيادة العليا للبعثات، التي جرت في الأردن في عام 2010.
    32. El cuarto Foro Mundial de Estadísticas de Género se celebró en Jordania en marzo de 2012. UN 32 - وانعقد المنتدى العالمي الرابع للإحصاءات الجنسانية في الأردن في شهر آذار/مارس 2012.
    :: Varias reuniones con el ACNUR celebradas en Jordania en junio y agosto de 2010. UN :: اجتماع مع المفوضية في الأردن في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2010.
    Una reunión con el UNFPA celebrada en Jordania en junio de 2010. UN واجتماع مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الأردن في حزيران/يونيه 2010.
    :: Varias reuniones con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios celebradas en Jordania en junio y agosto de 2010. UN :: اجتماعات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأردن في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2010.
    Nos fuimos a un campo de refugiados sirios en Jordania en diciembre y filmamos la historia de Sidra, una niña de 12 años. TED وذهبنا إلى مخيم للاجئين السوريين في الأردن في شهر ديسمبر وصورنا قصة طفلة تبلغ 12 سنة من العمر تدعى (سيدرا)
    Las pruebas demuestran que el reclamante recibió los billetes cancelados durante una operación de cambio de moneda en Jordania en septiembre de 1990 y que no pudo evitar las pérdidas por las que reclama una indemnización. UN فالأدلة تثبت أن صاحب المطالبة تسلم الأوراق النقدية الملغية خلال عملية لصرف العملة تمت في الأردن في أيلول/سبتمبر 1990 وأنه لم يستطع تجنب الخسائر التي يلتمس التعويض من أجلها.
    En la reunión ministerial de la Red de seguridad humana celebrada en Jordania en 2001, el Representante Especial propuso que se prestara particular atención a la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN 61 - اقترح الممثل الخاص، في الاجتماع الوزاري الذي عقدته شبكة الأمن البشري في الأردن في عام 2001، التركيز بوجه خاص على الأطفال والصراع المسلح.
    El segundo componente importante del proyecto, una operación de escaneo digital y preservación, se inició en Jordania en agosto de 2004 y en el Líbano en mayo de 2005, y luego se realizará en las otras zonas. UN أما عملية المسح الرقمي والحفظ، وهي العنصر الرئيسي الثاني من المشروع، فقد بدأت في الأردن في آب/أغسطس 2004 وفي لبنان في أيار/مايو 2005 وستمتد إلى ميادين العمليات الأخرى.
    De igual modo, los implicados en la trama descubierta en Jordania en abril de 2004 también tenían previsto utilizar una gran cantidad de ese compuesto. UN وتنطوي المؤامرة التي اكتشفت في الأردن في نيسان/أبريل 2004 أيضا على كميات كبيرة من هذا المركب().
    En diciembre de 2006 el Programa de Mares Regionales del PNUMA y la Organización Regional también firmaron un acuerdo para apoyar la aplicación de un programa de acción nacional en Jordania en el contexto del Programa de Acción Mundial. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، وقع أيضا كل من برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الإقليمية اتفاقا لدعم تنفيذ برنامج عمل وطني في الأردن في سياق برنامج العمل العالمي.
    A fin de evaluar los progresos realizados, reflexionar al respecto y superar los desafíos restantes, acogemos con satisfacción las Reuniones de los Estados partes celebradas en Zagreb en 2005 y en Ginebra en 2006, y aguardamos con interés la próxima Reunión, que tendrá lugar en Jordania en el transcurso de este año. UN وبغية تقييم التقدم المحرز والتأمل فيه والتغلب على التحديات المتبقية، نرحب باجتماعي الدول الأطراف اللذين عقدا في زغرب في عام 2005، وفي جنيف في عام 2006 ونتطلع إلى الاجتماع المقبل الذي سيعقد في الأردن في وقت لاحق من هذا العام.
    En segundo lugar, el programa siguió ampliando su red de sucursales mediante la presupuestación y creación de puestos para abrir una segunda sucursal en Jordania a finales de 2005. UN ثانيا، واصل البرنامج تطوير شبكة مكاتبه الفرعية من خلال الميزنة وزيادة عدد الوظائف اللازمة لمكتب فرعي ثان من المقرر فتحه في الأردن في وقت لاحق من سنة 2005.
    La última reunión de la Comisión Tripartita a la que asistieron miembros del antiguo régimen iraquí tuvo lugar en Jordania el 22 de marzo de 2003, ocasión en que el Iraq reiteró que nada sabía de la suerte corrida por los detenidos. UN وكان آخر اجتماع للجنة الثلاثية بحضور أعضاء من النظام العراقي السابق قد عقد في الأردن في 22 آذار/مارس 2003 حيث أكد العراق من جديد أن ليس لديه أي علم بمصير المحتجزين.
    La reubicación de una sección de la sede del Organismo en Ammán, que abarcaba una serie de unidades operativas tales como educación, salud, servicios sociales y socorro, así como oficinas técnicas y de auditoría, incrementaría la presencia del OOPS en Jordania durante 1993 y 1994. UN وسيتكثﱠف وجود اﻷونروا في اﻷردن في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، من خلال عودة بعض الادارات وهي التعليم، والصحة، والاغاثة والخدمات الاجتماعية، وكذلك مكتبا الخدمات التقنية وتدقيق الحسابات.
    En la prueba de matemáticas, los alumnos de todas las escuelas de Jordania ocuparon el decimoctavo lugar entre los 21 sistemas educativos de todo el mundo incluidos en la comparación mientras que en ciencias ocuparon el decimoquinto. UN وحل تلامذة جميع المدارس في اﻷردن في المرتبة ١٨ بين ٢١ نظاما تعليميا، جرى اختبارها في مختلف أنحاء العالم. أما في العلوم فاحتلوا المرتبة الخامسة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد