ويكيبيديا

    "في الأرواح البريئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de vidas inocentes
        
    La comunidad internacional ha presenciado con creciente ansiedad el incremento de la violencia y las enormes pérdidas de vidas inocentes. UN وشهد المجتمع الدولي بقلق متزايد تصاعد حدة العنف، والخسائر الجسيمة في الأرواح البريئة.
    Nos preocupa profundamente la pérdida de vidas inocentes en Palestina e Israel. UN إننا نشعر بالقلق العميق حيال الخسائر في الأرواح البريئة في فلسطين وإسرائيل.
    Nada justifica la pérdida de vidas inocentes resultante de esta lucha. UN فلا شيء يبرر الخسائر في الأرواح البريئة التي راحت ضحية هذا الاقتتال.
    Nuestros corazones están con las familias de las víctimas, sus amigos y allegados, al paso que el Gobierno de Nigeria condena esos despreciables actos terroristas en gran escala que han causado enormes pérdidas de vidas inocentes y pérdidas materiales. UN فعواطفنا مع أسر الضحايا وأصدقائهم ومعارفهم. وإن حكومة نيجيريا لتدين هذه الأعمال الإرهابية الحقيرة واسعة النطاق التي تسببت بخسائر هائلة في الأرواح البريئة وفي الممتلكات.
    Observa también que, cuando se utilizan intencionadamente en zonas en las que se concentra la población civil, porque en ellas se esconden combatientes, las municiones de racimo ocasionan daños directos a los bienes de carácter civil, así como pérdidas de vidas inocentes. UN ولاحظ أيضا أنه في حالة استعمال الذخائر عن قصد في المناطق ذات التركيزات السكانية بحجة أن المقاتلين يلوذون بها، فإن الذخائر العنقودية تسبب أضرارا مباشرة بالأعيان المدنية وخسائر في الأرواح البريئة.
    El Gobierno del Pakistán también ha publicado una declaración redactada como sigue: " El Gobierno del Pakistán condena resueltamente los ataques terroristas en Nueva York y Washington que han causado grandes pérdidas de vidas inocentes. UN وقد أصدرت أيضاً حكومة باكستان بياناً هذا نصه: " تدين حكومة باكستان بشدة الهجمات الإرهابية في نيويورك وواشنطن والتي تسببت بخسائر كبيرة في الأرواح البريئة.
    El Movimiento reitera su profundo pesar por la gran pérdida de vidas inocentes y los daños físicos ocasionados a civiles palestinos por esta cruel campaña militar israelí, así como por la inmensa destrucción de viviendas, propiedades y la infraestructura en la Franja de Gaza. UN إن حركة عدم الانحياز تكرر الإعراب عن أسفها البالغ للخسائر الكبيرة في الأرواح البريئة والإصابات التي ألحقتها بالمدنيين الفلسطينيين الحملة العسكرية الإسرائيلية الوحشية، فضلا عن الدمار الكبير الذي أصاب البيوت والممتلكات والبنية التحتية في قطاع غزة.
    Ayer, pocas horas después de los trágicos sucesos en Nueva York y Washington, el Presidente del Pakistán envió un mensaje al Presidente Bush, redactado como sigue: " El pueblo y el Gobierno del Pakistán lamentan profundamente la pérdida sin precedentes de vidas inocentes como consecuencia de los ataques terroristas en Nueva York y Washington. UN ففي يوم أمس وبعد ساعات فقط من وقوع الأحداث المأساوية في نيويورك وواشنطن، بعث رئيس باكستان إلى الرئيس بوش رسالة هذا نصها: " لقد فجعت باكستان حكومة وشعباً بالخسارة التي لم يسبق لها مثيل في الأرواح البريئة جراء الهجمات الإرهابية في نيويورك وواشنطن.
    El Consejo de Seguridad deplora enérgicamente la pérdida de vidas inocentes y la matanza de civiles en este conflicto y pide al Secretario General que le informe en el término de una semana sobre la circunstancias de este trágico incidente. UN " ويعرب مجلس الأمن عن أسفه الشديد إزاء هذه الخسائر في الأرواح البريئة وإزاء قتل المدنيين في الصراع الدائر حاليا، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليه في غضون أسبوع واحد عن ظروف هذا الحادث المأساوي.
    El Consejo de Seguridad deplora enérgicamente la pérdida de vidas inocentes y la matanza de civiles en este conflicto y pide al Secretario General que le informe en el término de una semana sobre la circunstancias de este trágico incidente. UN " ويعرب مجلس الأمن عن أسفه الشديد إزاء هذه الخسائر في الأرواح البريئة وإزاء قتل المدنيين في الصراع الدائر حاليا، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليه في غضون أسبوع واحد عن ظروف هذا الحادث المأساوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد