También nos hemos sentido especialmente alentados en las últimas semanas por el nuevo impulso que han dado a nuestra labor los cinco Embajadores. | UN | كما أن منح السفراء الخمسة مزيدا من الزخم لجهودنا, في الأسابيع الماضية, قد بعث فينا الأمل بوجه خاص. |
La MONUC se ha esforzado en las últimas semanas por relajar la tensión entre Uganda y Rwanda. | UN | وبذلت البعثة جهودا شاقة في الأسابيع الماضية لنزع فتيل التوترات بين أوغندا ورواندا. |
Además, en las últimas semanas, la Potencia ocupante ha seguido arrestando y deteniendo a civiles palestinos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت السلطة القائمة بالاحتلال في الأسابيع الماضية اعتقال واحتجاز المدنيين الفلسطينيين. |
estas últimas semanas hemos presenciado señales muy alentadoras. | UN | وشهدنا في الأسابيع الماضية إشارات مشجعة جداً. |
Las delegaciones han abordado todas estas cuestiones en términos generales en las semanas anteriores, durante el debate general realizado en el plenario. | UN | وتناولت الوفود كل هذه القضايا بشكل عام في الأسابيع الماضية خلال المناقشة العامة في الجلسة العامة. |
La violencia que hemos visto en los territorios palestinos durante las últimas semanas demuestra con claridad cuál sería la alternativa que todos teníamos al desarrollo positivo del proceso de paz. | UN | إن العنف الذي شهدناه في الأراضي الفلسطينية في الأسابيع الماضية أظهر بوضوح ما خشينا جميعا من أن يكون البديل عن التطورات الإيجابية في عملية السلام. |
Si bien Liberia sigue siendo un país muy afectado, en las últimas semanas ha habido un importante descenso en el número de casos notificados en algunas zonas. | UN | وفي حين تظل ليبريا متضررة للغاية من هذه الأزمة، سُجل انخفاض ملحوظ في الحالات المبلَّغ عنها في الأسابيع الماضية في بعض مناطق البلد. |
Si han oído las noticias diplomáticas en las últimas semanas, sabrán de una especie de crisis entre China y Estados Unidos | TED | إذا كنتم قد تابعتم الانباء الدبلوماسية في الأسابيع الماضية ، ربما سمعتم عن نوع الأزمات بين الصين والولايات المتحدة |
en las últimas semanas me has inspirado una extraña simpatía. | Open Subtitles | بدأت تعجبني بطريقة غريبة، في الأسابيع الماضية. |
en las últimas semanas han estado pasando cosas de nuevo. | Open Subtitles | و في الأسابيع الماضية. لقد بدأت الأشياء بالحدوث مجدداً |
Se hicieron depósitos, en su cuenta, por un total de 18.000$ en las últimas semanas | Open Subtitles | هل تملك هذا الكم من المال ؟ وضعت ودائع في حسابها مجموعها 18 ألفاً في الأسابيع الماضية |
Me he enojado aquí contigo muchas veces en las últimas semanas. | Open Subtitles | لقد فقدتها هنا معك عدة مرات في الأسابيع الماضية |
en las últimas semanas, traté de dirigirme al problema real que es la obesidad de esta escuela. | Open Subtitles | في الأسابيع الماضية الأخيرة حاولت ان موقع المشكلة الحقيقي للبدانة في هذه المدرسة |
en las últimas semanas, han comprado todos los préstamos Marroquíes. | Open Subtitles | في الأسابيع الماضية , قاموا بشراء كل أسهم المغرب |
Antes de que cantes, pensé que te daría la oportunidad... de hacer comentarios sobre los rumores que han circulado en las últimas semanas. | Open Subtitles | قبلأنتقومبأدائك، فكّرت أن أمنحك فرصة لتعلق على كل ما تردد من شائعات في الأسابيع الماضية |
Por tu buen y paciente trabajo metódico en las últimas semanas. | Open Subtitles | للطافتكم, لصبركم ولعملكم المنهجي في الأسابيع الماضية |
En estas últimas semanas he estado pensando mucho sobre esa chica víctima del tráfico con quien entré en contacto. | TED | كنت أفكر كثيراً في الأسابيع الماضية في الفتاة ضحية الاتجار التي تواصلت معها. |
He tenido mucho en mente estas últimas semanas. | Open Subtitles | كان عندي الكثير من الأمور في الأسابيع الماضية |
en las semanas anteriores celebré consultas con la totalidad de las delegaciones y los grupos regionales sobre la base de una propuesta oficiosa encaminada a acercar las posiciones, a fin de que la Conferencia pueda reanudar su labor sustantiva. | UN | وقد أجريتُ في الأسابيع الماضية مشاورات مع جميع الوفود والمجموعات الإقليمية على أساس مقترح غير رسمي يرمي إلى التقريب لتمكين المؤتمر من استئناف عمله الموضوعي. |
Porque esa es la historia que hice correr para explicar tu estado de ánimo durante las últimas semanas. | Open Subtitles | لأن هذه القصة التي كنت أسعى لتفسيرها بسبب تقلب مَزاجك في الأسابيع الماضية |
Los espantosos acontecimientos de las últimas semanas son un buen ejemplo de ello. | UN | فالأحداث الفظيعة التي وقعت في الأسابيع الماضية تجسد هذا بشكل واضح تماما. |