Varios miles de personas trataron de regresar a sus hogares en la tercera semana de marzo, pero se vieron obligados a abandonarlos de nuevo cuando las aguas crecieron otra vez. | UN | وقد حاولت آلاف عديدة من الناس العودة إلى ديارها في الأسبوع الثالث من آذار/مارس، ولكنها ما لبثت أن أخرجت ثانية مع ارتفاع منسوب المياه مرة أخرى. |
Así, en la tercera semana de enero se impartió en Brindisi un curso de capacitación para oficiales de finanzas. | UN | وقد نظمت في الأسبوع الثالث من كانون الثاني/يناير في برينديزي دورة لتدريب الموظفين. |
Se espera que el informe sea presentado a la consideración de la Asamblea General en la tercera semana de junio de 2006. | UN | 2 - ويُنتظر تقديم التقرير في الأسبوع الثالث من حزيران/يونيه 2006 لكي تنظر فيه الجمعية العامة. |
Los pagos de las reclamaciones aprobadas por el Consejo en su 48° período de sesiones se efectuarán en la próxima serie de pagos, prevista para la tercera semana de julio de 2003, de conformidad con la decisión 197 del Consejo de Administración. | UN | وتسدد المدفوعات للمطالبات الموافق عليها على نحو ما أقرها المجلس في الدورة الثامنة والأربعين، في الجولة المقبلة من المدفوعات المقررة في الأسبوع الثالث من تموز/يوليه 2003، وفقا لمقرر مجلس الإدارة 197. |
Es práctica establecida del Comité celebrar su seminario durante la tercera semana de mayo, que coincide con la Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos. Tiene la intención de entablar consultas a fin de que el seminario de 2008 se celebre en la región del Pacífico. | UN | ومن الممارسات الثابتة للجنة أن تعقد حلقتها الدراسية في الأسبوع الثالث من شهر أيار/مايو، وهو يوافق في التوقيت أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأوضح أنه ينوي إجراء مشاورات بغية ضمان عقد الحلقة الدراسية لعام 2008 في منطقة المحيط الهادئ. |
Están en su tercera semana de ensayos las 24 horas del día. | Open Subtitles | أنهم في الأسبوع الثالث من التدريب ل24 ساعة. |
Por consiguiente, se convino en que la defensa del FUR comenzaría en la tercera semana de abril de 2007. | UN | واتُفِق بالتالي على أن يبدأ الدفاع في مرافعته في الأسبوع الثالث من نيسان/أبريل 2007. |
en la tercera semana de enero de 2001 organizará una reunión informativa consultiva para miembros de la Comisión a fin de examinar cuestiones relativas al 45° período de sesiones de la Comisión. | UN | وسيعقد جلسة إحاطة استشارية لأعضاء اللجنة في الأسبوع الثالث من كانون الثاني/يناير 2001 لمناقشة مسائل تتصل بالدورة الخامسة والأربعين للجنة. |
Se ha recibido información de que, en la tercera semana de marzo, fuerzas de seguridad de Namibia han sostenido enfrentamientos con fuerzas de la UNITA en el puesto fronterizo de Mbambi, al este de Rundu, en la parte septentrional de | UN | وتفيد الأنباء أن قوات الأمن الناميبية وقوات يونيتا قد اشتبكت بمركز الحدود في مبامبي، شرق روندو في شمال ناميبيا في الأسبوع الثالث من آذار/مارس. |
Este programa, que se inicia en la tercera semana de mayo y dura hasta la tercera semana de octubre, se intensifica durante los meses de verano para fiscalizar más estrechamente las variaciones de la calidad microbiológica del agua. | UN | يبدأ البرنامج في الأسبوع الثالث من شهر أيار/مايو ويستمر حتى الأسبوع الثالث من تشرين الأول/أكتوبر، ويكون مكثَّفا طيلة أشهر الصيف من أجل مراقبة عن كثب لتغيّر نوعية المياه ميكروبيولوجياً. |
El Grupo de Trabajo celebrará las reuniones privadas necesarias para elaborar su informe final de fines de año y lo aprobará para presentarlo en el debate público del Consejo de Seguridad en la tercera semana de diciembre de 2005. | UN | يعقد الفريق العامل حسب الاقتضاء جلسات مغلقة لإعداد تقريره النهائي في نهاية السنة واعتماده لعرضه في جلسة عامة لمجلس الأمن في الأسبوع الثالث من كانون الأول/ ديسمبر 2005. |
Los signatarios anuncian que la próxima Conferencia Constitucional Consultiva se celebrará en Garoowe en la tercera semana de enero de 2012 y que se centrará en la finalización y adopción del federalismo. | UN | يعلن الموقعون أن المؤتمر التشاوري الدستوري المقبل سيعقد في غاروي في الأسبوع الثالث من كانون الثاني/يناير 2012 وسيركز على وضع اللمسات الأخيرة على النظام الاتحادي واعتماده. |
en la tercera semana que estuvimos juntos | Open Subtitles | في الأسبوع الثالث لعلاقتنا |
El PCUN-M ha amenazado con presentar una moción de confianza contra el Gobierno dirigido por el MLU y reanudar las protestas en la tercera semana de octubre si no se tienen en cuenta sus demandas. | UN | وهدد الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي بأنه سيطرح اقتراحا بحجب الثقة ضد الحكومة التي يقودها الحزب الشيوعي النيبالي - الماركسي اللينيني الموحد وسيستأنف احتجاجاته في الأسبوع الثالث من تشرين الأول/أكتوبر إذا لم يستجب لمطالبه. |
En resumen, se estaban realizando preparativos para la cuarta ronda del simulacro de recopilación de datos y la prueba de la integración de productos, así como para el período de corte y suspensión del servicio, que se iniciaría en la tercera semana de junio. | UN | وباختصار، تجري التحضيرات للجولة الرابعة التجريبية لجمع البيانات واختبار تكامل المنتجات، فضلا عن التحضير لفترة الانتقال إلى النظام الجديد/التعطل التي يُرتقب أن تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر حزيران/يونيه. |
Al igual que en años anteriores, el Comité Especial programará el seminario regional para el Pacífico de 2014 de modo que coincida con la semana internacional de solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos, que se conmemora en la tercera semana de mayo. | UN | 17 - ومضى قائلا إنه كما هو الحال في السنوات السابقة، فإن اللجنة الخاصة ستحدد موعد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014 ليتزامن مع الأسبوع الدولي للتضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الذي يُحتفل به في الأسبوع الثالث من شهر أيار/مايو. |
La Comisión observa que, según la carta del Contralor, el amplio examen de las necesidades de la UNTAET, iniciado en la tercera semana de abril, está en curso, y que se prevé ultimarlo a fines de junio de 2000. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة من رسالة المراقب المالي المؤرخة 5 أيار/مايو 2000 (انظر المرفق) أن الاستعراض الشامل لاحتياجات البعثــة، والذي بدأ في الأسبوع الثالث من نيسان/أبريل لا يزال جاريا، وأن من المتوقع أن يصبح في صورته النهائية في أواخر حزيران/يونيه 2000. |
Para concluir, dado que la Corte Penal Internacional tiene previsto decidir en la tercera semana de marzo de 2011 si dicta o no una citación judicial para las personas designadas por el Fiscal, quisiera pedirle en nombre del Excmo. Sr. Mwai Kibaki, Presidente de la República de Kenya, que señale la presente carta a la atención de todos los miembros del Consejo de Seguridad y que sea publicada como documento del Consejo, con carácter urgente. | UN | وفي الختام، وفيما يُنتظر أن تبت المحكمة الجنائية الدولية في قرار إصدار أوامر بالحضور أو عدم إصدارها بحق الأفراد الذين قام المدعي العام باتهامهم مسمياً إياهم بأسمائهم في الأسبوع الثالث من شهر آذار/مارس 2011، أودُّ باسم رئيس جمهورية كينيا، مواي كيباكي، أن أطلب إليكم توجيه انتباه جميع أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس على وجه الاستعجال. |
Lamentablemente, el RCD, invocando motivos de seguridad, no está dispuesta a participar en la Conferencia panafricana sobre desmovilización organizada por Kinshasa para la tercera semana de diciembre. | UN | ومن المؤسف أن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الذي يقدم أسباباً أمنية ليس مستعداً للمشاركة في مؤتمر لعموم أفريقيا بشأن تسريح الأطفال من الجندية الذي دعت إليه كينشاسا والمقرر عقده في الأسبوع الثالث من كانون الأول/ديسمبر. |
Un equipo fue desplegado en Baidoa durante la tercera semana de marzo y está prestando asistencia en la realización de un estudio preliminar y en la remoción de dispositivos explosivos. | UN | وجرى نشر فريق في بيدوا في الأسبوع الثالث من آذار/مارس، حيث يواصل ذلك الفريق تقديم المساعدة في إجراء عملية مسح أولية وإزالة المواد المتفجرة. |