El artículo 2H abarca el metilbromuro y no contiene instrucciones sobre la eliminación en Partes que operan al amparo del artículo 5 hasta 2015. | UN | وتغطي المادة 2 حاء بروميد الميثيل، ولم تفرض أي تخلص تدريجي في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 حتى عام 2015. |
ii) apoyado el establecimiento de 140 dependencias del ozono en Partes que operan al amparo del artículo 5; | UN | ' 2` تقديم الدعم لإنشاء 140 وحدة أوزون في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5؛ |
Eliminación de CFC en la producción de inhaladores de dosis medidas en Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
Habrá que eliminar la última parte del consumo de productos químicos en Partes que operan al amparo del artículo 5 a más tardar en 2010 con los nuevos proyectos que se someterán a la aprobación del Fondo durante el próximo año posiblemente. | UN | وسوف يتم تناول الجزء الأخير من استهلاك المواد الكيميائية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 التي يتعين التخلص منها بحلول عام 2010 بواسطة مشاريع جديدة ستقدم للصندوق خلال السنة القادمة أو نحو ذلك. |
v) emprendido un amplio esfuerzo de capacitación de los principales asociados en el régimen de protección del ozono, entre ellos centenares de funcionarios de aduanas y miles de técnicos en refrigerantes en Partes que operan al amparo del artículo 5; | UN | ' 5` القيام بجهد واسع النطاق لتدريب الشركاء الرئيسيين على نظام حماية الأوزون بما في ذلك مئات من موظفي الجمارك وآلاف من فنيين التبريد في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5؛ |
El sector de la refrigeración en Partes que operan al amparo del artículo 5 probablemente presente desafíos, algunos de los cuales son diferentes a los que enfrentan las Partes que no operan al amparo del artículo 5. | UN | كما أن من المحتمل أن يشكل قطاع التبريد في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 تحديات بعضها يختلف عن تلك التي واجهة الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5. |
La actual producción y consumo de HCFC en Partes que operan al amparo del artículo 5 asciende a unas 20.000 toneladas PAO, y esta cifra puede duplicarse o rebasar el duplo para 2015. | UN | ويبلغ حالياً إنتاج واستهلاك هذه المركبات في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 نحو 000 20 طن بدالة استنفاد الأوزون، وقد يتضاعف هذا الرقم أو يزداد بأكثر من الضعف بحلول عام 2015. |
En lo que respecta a los HCFC, el consumo en Partes que operan al amparo del artículo 5 alcanzó las 19.818 toneladas PAO en 2005 y en estudios recientes se indica que esta cifra podría duplicarse o más para 2015. | UN | وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، يبلغ الاستهلاك في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 818 19 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2005، وتشير الدراسات التي أجريت مؤخراً إلى أن هذا الرقم قد يزيد بمقدار الضعف أو أكثر بحلول عام 2015. |
b) Producción en Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | (ب) الإنتاج في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
La extrapolación hecha de las cifras de una muestra significativa de estudios de países indica que el consumo de HCFC en Partes que operan al amparo del artículo 5 podría aumentar respecto de su nivel de 2005 de aproximadamente 20.000 toneladas PAO a las 40.000 toneladas PAO aproximadamente en 2015. | UN | وتشير النتائج المستخلصة من العينة الكبيرة من الدراسات القطرية التي أجريت إلى أن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 قد تزيد عن مستوياتها في 2005 البالغة ما يقرب من 000 20 طن بدالة استنفاد الأوزون إلى ما يقرب من 000 40 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2015. |
Hasta la fecha, el Fondo Multilateral ha aprobado proyectos o aprobado en principio planes para varios años destinados a reducir el consumo de metilbromuro en Partes que operan al amparo del artículo 5 a aproximadamente 1.875 toneladas PAO. | UN | وقد وافق الصندوق المتعدد الأطراف حتى الآن على مشاريع أو وافق من حيث المبدأ على خطط متعددة السنوات لخفض استهلاك بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لتصل إلى 875 1 طن بدالة استنفاد الأوزون. |
Como ya se señaló anteriormente, todo parece indicar que después de la ejecución de los proyectos conexos, tal vez sólo queden por eliminar 19 toneladas PAO de consumo que cumplen los requisitos del Fondo para lograr la eliminación total de este producto químico en Partes que operan al amparo del artículo 5 y que tienen derecho a la ayuda del Fondo. | UN | وكما أشير أعلاه، يبدو أنه قد لا يكون لدى الصندوق بعد تنفيذ المشاريع ذات الصلة، سوى 19 طناً بدالة استنفاد الأوزون من الاستهلاك المؤهل يتعين التخلص منها لتحقيق التخلص الكامل من هذه المادة الكيميائية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5. |
También se reconoció que la labor de los organismos de ejecución en Partes que operan al amparo del artículo 5 podría desempeñar una función vital aportando información valiosa a esas Partes acerca de lo que estaba ocurriendo en otros foros sobre el medio ambiente y asegurando que sus actividades se llevaran a cabo de manera compatible con otros objetivos relacionados con el medio ambiente. | UN | كما تم التسليم بأن من الممكن أن تضطلع وكالات التنفيذ في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 بدور حيوي في توفير المعلومات القيمة لتلك الأطراف بشأن ما يجري في المنتديات البيئية الأخرى وفي ضمان أن تنفذ أنشطتها بصورة متسقة مع الأهداف الإنمائية الأخرى. |
Dentro del tema " lo que queda por conseguir " informó de que el tamaño del banco de CFC era de aproximadamente 450.000 toneladas, 70% del cual podría encontrarse en Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | وتحت موضوع " ما الذي تبقى للتنفيذ " ، ذكر أن حجم مصرف مركبات الكربون الكلورية فلورية يبلغ نحو 000 450 طن، يمكن العثور على 70 في المائة منها في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5. |
El Comité estimó que podrían ser necesarias unas 4.000 toneladas para una producción unificada final en 2009, suponiendo que China, India y las empresas multinacionales en funcionamiento en Partes que operan al amparo del artículo 5 los eliminen en 2010. | UN | وتقدر اللجنة أنه قد تكون هناك حاجة إلى إنتاج دفعة واحدة أخيرة تساوي نحو 4000 طن في عام 2009 على افتراض أن الصين والهند والشركات المتعددة الجنسيات العاملة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 سوف تحقق التخلص بحلول عام 2010. |
VII. Ajuste propuesto por la Comunidad Europea sobre medidas provisionales de reducción ulterior del metilbromuro en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (tema 7 del programa) | UN | سابعاً - تعديل مقترح من الجماعة الأوروبية بشأن خطوات خفض مؤقتة أخرى لبروميد الميثيل في الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 المادة 5 (البند 7 من جدول الأعمال) |
en Partes que operan al amparo del artículo 5, el saldo del consumo de HCFC-22 y HCFC-141b fue parecido, pero el consumo de HCFC en Partes que operan al amparo del artículo 5 aumentaba rápidamente, de aproximadamente 4.000 toneladas en 1995 a casi 20.000 toneladas en 2005. | UN | وكانت بقية الاستهلاك من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية-22 و141 ب مماثلة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 إلاّ أن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ازداد بسرعة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 حيث زاد مما يقرب من 000 4 طن في 1995 إلى ما يقرب من 000 20 طن في 2005. |
En cambio, en estudios recientes se sugiere que la producción de HCFC en Partes que operan al amparo del artículo 5, actualmente de unas 20.000 toneladas PAO, podría duplicarse con creces en el próximo decenio antes de que se inicie la primera obligación de control en los países en desarrollo. | UN | وعلى العكس من ذلك، تشير الدراسات التي أجريت مؤخراً إلى أن إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 والذي يقدر حالياً بنحو 000 20 طن بدالة استنفاد الأوزون قد يزيد بمقدار الضعف أو أكثر خلال العقد القادم قبيل بدء أول التزام بالرقابة من بلد نام، حيث قد لا يتجاوز الاستهلاك حجم عام 2015 بدالة استنفاد الأوزون. |
Aunque las Partes que operan al amparo del artículo 5 han estado de acuerdo en que, con la financiación prevista en los mencionados planes, completarán la eliminación en el sector de la refrigeración, está claro que en 2010 todavía habrá millones de refrigeradores y equipos de aire acondicionado móviles en Partes que operan al amparo del artículo 5 que dependerán de sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | وعلى الرغم من أن الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 قد وافقت على أن تستكمل، بتمويل المقدم من المشاريع المشار إليها أعلاه للتخلص النهائي في قطاعات التبريد، فإن من الواضح بأنه ستظل هناك في عام 2010 الملايين من وحدات تبريد وأجهزة تكييف هواء متنقلة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 تعتمد على موارد مستنفدة للأوزون. |
Panorama general: En lo que respecta a la producción, las 191 Partes en el Protocolo han logrado en conjunto una reducción de más del 95% respecto de los niveles básicos establecidos en el Protocolo. Esto incluye una reducción del 99% en Partes que no operan al amparo del artículo 5 y del 74% (con exclusión de la producción de HCFC) en Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | 10 - الصورة الإجمالية: حققت الأطراف البالغة 191 طرفاً في البروتوكول، من حيث الإنتاج، خفضاً يزيد على 95 في المائة من مستويات خطوط الأساس الواردة في البروتوكول وسيمثل ذلك انخفاض بنسبة 99 في المائة في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، وانخفاض بنسبة 74 في المائة (باستثناء إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية) في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5. |