ويكيبيديا

    "في الأماكن المغلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en locales cerrados
        
    • en interiores
        
    • en espacios cerrados
        
    • de interiores
        
    • en espacios interiores
        
    • de interior
        
    • cultivo interior
        
    • en zonas cerradas
        
    • de los espacios cerrados
        
    • en lugares cerrados
        
    • en los espacios cerrados
        
    Mejora de la salud mediante la reducción de la contaminación del aire en locales cerrados proveniente del uso de combustibles tradicionales UN تحسين الصحة من خلال الحد من تلوث الهواء في الأماكن المغلقة من جراء الاستخدام التقليدي للوقود
    Las políticas deben incluir la promoción de tecnologías sencillas para lograr una mayor ventilación del humo proveniente de la quema en locales cerrados. UN ويتعين أن تشمل أيضا تشجيع التكنولوجيات المبسطة من أجل تعزيز التهوية لطرد الدخان الناجم عن إيقاد النيران في الأماكن المغلقة.
    Los seres humanos podrían verse expuestos a través de los alimentos, por el uso de los productos, y por el contacto con el aire y el polvo en interiores. UN ويكون التعرض المحتمل بالنسبة للبشر من خلال الغذاء ومن خلال استخدام المنتجات والتعرض للهواء والغبار في الأماكن المغلقة.
    Se han realizado programas de medición muy amplios que han servido de base para la aplicación de medidas destinadas a reducir las concentraciones del gas radón en interiores. UN وقد نفّذت برامج قياس واسعة للغاية واستخدمت أساسا لتنفيذ تدابير لإنقاص تركزات الرادون في الأماكن المغلقة.
    Le recomienda también que revise la normativa sobre el uso de gas lacrimógeno en espacios cerrados. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تراجع الأنظمة المتعلقة باستعمال أسلوب الرش بالفلفل في الأماكن المغلقة.
    Una categoría de " alternativas " se refiere a la sustitución directa por otros insecticidas en la pulverización residual de interiores. UN فئة البدائل، وتشير إلى الإحلال المباشر أو الاستعاضة عن المبيدات الحشرية للرش الموضعي في الأماكن المغلقة.
    Sin embargo, en condiciones controladas en espacios interiores lo que se produce más a menudo es la hierba de cannabis sinsemilla, que es más potente. UN لكن غالباً ما تُنتج عشبة القنّب الخالية من البذور (السنسيميا) في الأماكن المغلقة ذات الظروف المحكومة، وتكون عادة ذات مفعول أقوى.
    Hay que desarrollar una política de salud humana y ambiental de aire limpio en locales cerrados. UN 74 - ويتعين وضع سياسات للشؤون الصحية/البيئية المتصلة بنظافة الهواء في الأماكن المغلقة.
    Solucionar el problema de la contaminación del aire en locales cerrados provocada por el uso de combustibles tradicionales de biomasa para cocinar y como medio de calefacción y de su repercusión en la salud de mujeres y niños sigue siendo una empresa difícil. UN 172 - ولا تزال معالجة تلوث الهواء في الأماكن المغلقة وآثاره الصحية على المرأة والطفل الناجمة عن استعمال وقود الكتلة الحيوية التقليدي في الطبخ والتدفئة تشكل تحدياً هائلا.
    e) Mejorar las políticas que reducen los riesgos para la salud ambiental, entre otras cosas, mediante planes y estrategias encaminados a prevenir, mitigar y hacer frente a las enfermedades resultantes de la contaminación del aire en locales cerrados; UN (هـ) تحسين السياسات التي تعمل على تقليص الأخطار البيئية على الصحة، بما في ذلك عبر وضع خطط واستراتيجيات لمنع الأمراض الناتجة عن تلوث الهواء في الأماكن المغلقة والتخفيف منها ومعالجتها؛
    b) Número de países que han establecido mecanismos para vigilar la producción de cultivos ilícitos, incluso en locales cerrados, y el tráfico de esos productos UN (ب) عدد البلدان التي أنشأت آليات لرصد إنتاج المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك إنتاج المحاصيل غير المشروعة في الأماكن المغلقة والاتجار بها
    h) Alentar la permanente colaboración estrecha entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y otras organizaciones internacionales pertinentes y los gobiernos a fin de prestarles asistencia en la elaboración de estrategias para combatir la contaminación del aire en locales cerrados. UN (ح) تشجيع التعاون الوثيق والمتواصل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وغيره من المنظمات الدولية المعنية مع الحكومات قصد مساعدتها على إعداد استراتيجيات لمكافحة تلوث الهواء في الأماكن المغلقة.
    Se trataba de construir un modelo ultraligero, de vuelo en interiores capaz de volar sobre sus cabezas. TED وكانت المهمة هي بناء نموذج يحلق في الأماكن المغلقة قادر على التحليق فوق رؤوسكم.
    Se considera que la vía principal de exposición humana es la exposición en interiores. UN 181- يعتبر الطريق الرئيسي لتعرض الإنسان هو التعرض في الأماكن المغلقة.
    Los cambios en la luz de día, por lo tanto, son un factor importante para el cultivo de cannabis en exteriores, mientras que los cultivos en interiores la iluminación artificial puede imitar los cambios de estación, y se puede utilizar para inducir la floración. UN ومن ثم تُعد ساعات النهار من العوامل المهمة بالنسبة للقنّب المزروع في الأماكن المفتوحة، على حين يمكن للضوء الاصطناعي في الأماكن المغلقة محاكاة التغيرات الموسمية ويمكن استخدامه من أجل استحثاث الإزهار.
    Le recomienda también que revise la normativa sobre el uso de gas lacrimógeno en espacios cerrados. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تراجع الأنظمة المتعلقة باستعمال أسلوب الرش بالفلفل في الأماكن المغلقة.
    En el África Subsahariana solamente, en 2002 se comunicaron 396.000 muertes causadas por la contaminación del aire de interiores. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فقط، أبلغ في عام 2002 عن 000 396 حالة وفاة من جراء تلوث الهواء في الأماكن المغلقة.
    58. El cannabis puede cultivarse en diferentes entornos y en diferentes escalas, de los cultivos tradicionales en espacios abiertos a las modernas plantaciones en espacios interiores, y varían según la región y subregión. UN 58- يمكن زراعة القنّب في بيئات مختلفة وعلى نطاقات مختلفة، تتراوح بين الزراعة التقليدية في الأماكن المفتوحة والزراعة الحديثة في الأماكن المغلقة وتتباين بتباين المناطق والأقاليم الفرعية.
    Entre las actividades de interior figuran el tenis de mesa, el billar, los dardos, el ajedrez y el visionado de acontecimientos deportivos. UN وقد تشمل الأنشطة المنظمة في الأماكن المغلقة تنس الطاولة والبلياردو ولوح رمي السهام والشطرنج ومشاهدة المباريات الرياضية.
    cultivo interior de cannabis P45 P46 UN القنّب المزروع في الأماكن المغلقة
    Entre ellos figuraban, entre otros: trajes guardapolvos, guantes químicoresistentes, calzado químicoresistente, y gafas y sombreros protectores y, para la exposición en zonas cerradas, una careta antigás. UN ومن بين هذه الاحتياطات الملابس الخاصة، والقفازات والأحذية المقاومة للمواد الكيميائية، والغطاء الواقي للعين، والخوذة؛ وبالنسبة للتعرض في الأماكن المغلقة تشمل الاحتياطات أجهزة للتنفس.
    Desgraciadamente, los problemas de la contaminación del aire de los espacios cerrados en el plano local han sido reemplazados por problemas ecológicos de alcance regional y mundial. UN ولﻷسف، تغيرت اﻵثار الناجمة عن تلوث الهواء في اﻷماكن المغلقة وعلى الصعيد المحلي إلى مشكلات بيئية إقليمية وعالمية.
    Además, el cultivo de cannabis en lugares cerrados sigue causando gran preocupación en Europa y América del Norte. UN وعلاوة على ذلك فان زراعة القنب في الأماكن المغلقة ما زالت تسبّب قلقا عظيما في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    La validez de los resultados de los ensayos llevados a cabo por la Secretaría es cuestionable, porque fueron llevados a cabo en los corredores, y no en los espacios cerrados en los que deben trabajar los funcionarios y los delegados. UN وأشارت إلى أن نتائج الفحص الذي أجرته الأمانة العامة مشكوك فيها إذ أن هذا الفحص أجري في الممرات بدلا من أن يجري في الأماكن المغلقة التي يعمل فيها الموظفون والوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد