ويكيبيديا

    "في الأمانة العامة بأسرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en toda la Secretaría
        
    • para toda la Secretaría
        
    • en la Secretaría apenas se comprende
        
    • en la totalidad de la Secretaría
        
    El centro supervisaría también el funcionamiento de los órganos centrales de examen en toda la Secretaría para asegurar la aplicación coherente de las normas en toda la Organización. UN كما سيرصد المركز عمل هيئات الاستعراض المركزية في الأمانة العامة بأسرها لكفالة تطبيق معايير متسقة على نطاق المنظمة.
    El carácter obsoleto del manual financiero no sólo va en detrimento de la aplicación fiable de procedimientos financieros en toda la Secretaría sino que también dificulta la reestructuración de esos procedimientos en el contexto de Umoja. UN والطبيعة العتيقة للدليل المالي، لا تؤدي فحسب إلى الإضرار بالتنفيذ المأمون للإجراءات المالية في الأمانة العامة بأسرها. بل إنها تعد أيضا عائقا أمام إعادة تصميم تلك الإجراءات في سياق مشروع أوموجا.
    También se distribuyó a todo el personal un manual de competencias y se celebraron seminarios y sesiones de información sobre el tema en toda la Secretaría. UN وصدر دليل خاص بالكفاءات عُمم على جميع الموظفين، وعُقدت حلقات عمل وجلسات إفادة بالمعلومات بشأن الكفاءات في الأمانة العامة بأسرها.
    En su resolución 53/221, la Asamblea pidió al Secretario General que siguiera procurando aumentar la proporción de nombramientos de plazo fijo en toda la Secretaría. UN وفي القرار 53/221، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل العمل على زيادة حصة التعيينات المحددة المدة في الأمانة العامة بأسرها.
    El índice de movilidad general para toda la Secretaría aumentó al 15,3%. UN وارتفع المؤشر العام لتنقل الموظفين في الأمانة العامة بأسرها ليبلغ 15.3 في المائة.
    La terminología de la GBR no se utiliza en general o no se acepta ampliamente, lo cual ya de por sí demuestra que en la Secretaría apenas se comprende lo que significa la GBR. UN ومصطلحات الإدارة المستندة إلى النتائج غير مُستخدَمة على نحو شائع أو غير مقبولـة على نطاق واسع، الأمر الذي يعتبر، في حد ذاته، دليلاً على ضعف الإحاطة بمفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمانة العامة بأسرها.
    A medida que se siga implantando el sistema Inspira, incluso en las misiones, se necesitará un apoyo continuo para asegurar que se aplique sin tropiezos y de una manera que facilite el logro del objetivo general de tener un sistema armonizado en toda la Secretaría. UN ومع الاستمرار في تنفيذ نظام إنسبيرا، لا سيما لدى البعثات، سيتطلب الأمر دعما متواصلا لكفالة أن يكون تنفيذ نظام إنسبيرا محكما وأن يكون على نحو ييسر تحقيق الهدف الكلي المتمثل في إنشاء نظام متناسق في الأمانة العامة بأسرها.
    Este sistema facilita la pronta individualización, evaluación y selección de posibles candidatos y permite respetar los principios de un proceso de selección transparente y competitivo, con los mismos criterios y normas que se aplican en toda la Secretaría. UN وهذا النظام ييسِّر عملية تحديد وتقييم واختيار المرشحين المحتملين على وجه السرعة، مع الامتثال في الوقت نفسه للمبادئ القائلة بوجوب أن تكون عملية الاختيار عملية تنافسية متسمة بالشفافية في ظل المعايير والمقاييس ذاتها المعمول بها في الأمانة العامة بأسرها.
    59. Los inspectores han comprobado que el IMDIS no satisface las necesidades de muchos usuarios del sistema ni se utiliza en toda la Secretaría. UN 59 - وقد أكد المفتشان أن نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق لا يلبي احتياجات العديد من مستخدِميه؛ كما أنه لا يستخدم في الأمانة العامة بأسرها.
    59. Los inspectores han comprobado que el IMDIS no satisface las necesidades de muchos usuarios del sistema ni se utiliza en toda la Secretaría. UN 59- وقد أكد المفتشان أن نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق لا يلبي احتياجات العديد من مستخدِميه؛ كما أنه لا يستخدم في الأمانة العامة بأسرها.
    A ese respecto, la Comisión observa que la Asamblea General, en su resolución 57/305, reafirmó la función, autoridad y responsabilidad de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en el establecimiento de políticas y directrices de recursos humanos, así como para velar por que se cumplan en toda la Secretaría los procedimientos de contratación, colocación y perspectivas de carrera. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن الجمعية العامة، كررت التأكيد في قرارها 57/305 على دور مكتب إدارة الموارد البشرية وسلطته ومسؤوليته في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالموارد البشرية، وكذلك في كفالة الامتثال لإجراءات التعيين والتنسيب والتطور الوظيفي في الأمانة العامة بأسرها.
    c. Un nuevo puesto de categoría P-4 en el Servicio de Administración de Locales para prestar asistencia en la formulación de políticas, la aplicación de las recomendaciones de auditoría y el establecimiento de mecanismos de vigilancia en toda la Secretaría en las esferas de la administración de locales, el espacio de oficina, el inventario de los activos y la gestión de regalos; UN ج - وظيفة جديدة برتبة ف-4 في قسم إدارة المرافق من أجل تقديم المساعدة في صياغة السياسات وتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات وإنشاء آليات في الأمانة العامة بأسرها للرصد في مجالات إدارة المرافق، والحيز المكتبي، وجرد الأصول، وإدارة الهدايا؛
    La Oficina lanzó un portal en la Intranet, " Accountability A to Z " , para fortalecer la cultura de rendición de cuentas en toda la Secretaría. UN وأطلق المكتب بوابة على شبكة الإنترانت بعنوان (المساءلة من الألف إلى الياء)، لتعزيز ثقافة المساءلة في الأمانة العامة بأسرها.
    En su informe el Secretario General desarrolla la propuesta que figura en el informe " Invertir en el personal " (véase A/61/255, párrs. 76 a 79) de elaborar listas de candidatos preseleccionados como instrumento principal para la contratación, colocación y ascenso del personal en toda la Secretaría. UN 55 - أوضح الأمين العام مقترحه الوارد في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (انظر A/61/255، الفقرات 76-79) بشأن استخدام القوائم التي سبق فرزها كأداة رئيسية للتوظيف والتنسيب والترقية في الأمانة العامة بأسرها.
    55. En su informe sobre contratación y dotación de personal (A/61/822), el Secretario General desarrolla la propuesta que figura en su otro informe “Invertir en el personal” (véase A/61/255, párrs. 76 a 79) de elaborar listas de candidatos preseleccionados como instrumento principal para la contratación, colocación y ascenso del personal en toda la Secretaría. UN 55 - أوضح الأمين العام، في تقريره عن التوظيف وملاك الموظفين (A/61/822)، مقترحه الوارد في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (انظر A/61/255، الفقرات 76 إلى 79) بشأن استخدام القوائم التي سبق فرزها كأداة رئيسية للتوظيف والتنسيب والترقية في الأمانة العامة بأسرها.
    La política de movilidad se introdujo como parte integrante del sistema de selección de personal (véase ST/SGB/2002/5, ST/AI/2002/4, ST/AI/2005/8, ST/AI/2006/3 y ST/AI/2007/2) para apoyar, entre otras cosas, la creación de una función pública internacional más versátil, polifacética y con más experiencia, así como el fomento de una mayor integración del personal en toda la Secretaría. UN 12 - بدأ تطبيق سياسة تنقل الموظفين بوصفها جزءا لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين (انظر ST/SGB/2002/5، و ST/AI/2002/4، و ST/AI/2005/8، و ST/AI/2006/3، و ST/AI/2007/2) وذلك، في جملة أمور، لدعم إنشاء خدمة مدنية دولية متمرسة أكثر تنوعا ومتعددة المهارات والعمل على تعزيز التكامل بين الموظفين في الأمانة العامة بأسرها.
    La política de movilidad se introdujo como parte integrante del sistema de selección de personal (véanse ST/SGB/2002/5, ST/AI/2002/4, ST/AI/2005/8, ST/AI/2006/3 y ST/AI/2007/2) para apoyar, entre otras cosas, la creación de una administración pública internacional más versátil, con aptitudes múltiples y experimentada, así como el fomento de una mayor integración del personal en toda la Secretaría. UN 12 - بدأ تطبيق سياسة تنقل الموظفين بوصفها جزءا لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين (انظر ST/SGB/2002/5، و ST/AI/2002/4، و ST/AI/2005/8، و ST/AI/2006/3، و ST/AI/2007/2). وذلك، في جملة أمور، لدعم إنشاء خدمة مدنية دولية متمرسة أكثر تنوعا ومتعددة المهارات والعمل على تعزيز التكامل بين الموظفين في الأمانة العامة بأسرها.
    El indicador 1 se medirá comparando las tasas de vacantes para puestos presupuestados en toda la Secretaría (las vacantes de puestos presupuestados son puestos que no están ocupados activamente por ningún funcionario) y evaluando si dichas tasas se han vuelto más equilibradas en toda la Secretaría debido a un uso más estratégico del personal por parte de las juntas. UN 64 - سوف يقاس المؤشر 1 بالمقارنة بين معدلات الشواغر المدرجة في الميزانية في الأمانة العامة بأسرها (معدلات الشغور المدرجة في الميزانة هي الوظائف التي لا يوجد لها موظفون يشغلونها بشكل فعلي) وتقييم إذا ما كانت تلك المعدلات قد أصبحت متكافئة أكثر في جميع أنحاء الأمانة العامة نتيجة لقيام المجالس بنشر الموظفين بصورة أكثر استراتيجية.
    v) Mayor número de candidatos calificados encontrados a través de concursos para toda la Secretaría UN ' 5` زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يتم اختيارهم من خلال الامتحانات التنافسية لشغل وظائف في الأمانة العامة بأسرها
    La terminología de la GBR no se utiliza en general o no se acepta ampliamente, lo cual ya de por sí demuestra que en la Secretaría apenas se comprende lo que significa la GBR. UN ومصطلحات الإدارة المستندة إلى النتائج غير مُستخدَمة على نحو شائع أو غير مقبولة على نطاق واسع، الأمر الذي يعتبر، في حد ذاته، دليلاً على ضعف الإحاطة بمفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمانة العامة بأسرها.
    El sistema de gestión de la actuación profesional se implantará en la totalidad de la Secretaría en abril de 2011. UN وسيبدأ تطبيق إدارة الأداء في الأمانة العامة بأسرها في نيسان/أبريل 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد