ويكيبيديا

    "في الأمانة العامة وفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Secretaría y en
        
    • de la Secretaría y
        
    • en la Secretaría como en
        
    • tanto en la Secretaría como
        
    • trabajaban en la Secretaría y
        
    Se debería reforzar y descentralizar la Oficina del Ombudsman con la fusión de las Oficinas de Ombudsman existentes en la Secretaría y en los fondos y programas. UN وينبغي تعزيز مكتب أمين المظالم وتطبيق نظام اللامركزية عليه بإدماج مكاتب أمناء المظالم القائمة في الأمانة العامة وفي الصناديق والبرامج.
    La verificación de las referencias se mencionó como motivo de inquietud en la Secretaría y en los fondos y programas. UN 66 - ذُكر التحقق من الجهات المرجعية بوصفه أحد الشواغل في الأمانة العامة وفي الصناديق والبرامج.
    De conformidad con la resolución 55/69 de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 2000, el presente informe proporciona datos sobre la representación de la mujer en la Secretaría y en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN عملا بقرار الجمعية العامة 55/69 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، يقدم هذا التقرير معلومات عن تمثيل المرأة في الأمانة العامة وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité alentó a que se compartiera experiencia y pericia entre los directivos de los servicios de conferencias de la Secretaría y los de las comisiones regionales. UN 79 - شجعت اللجنة على تقاسم التجارب والخبرات بين مديري خدمات المؤتمرات في الأمانة العامة وفي اللجان الإقليمية.
    La contratación de nuevo personal de mantenimiento de la paz debe realizarse en total transparencia, para garantizar que haya una representación justa de los países en desarrollo que aportan contingentes en los cargos de máxima responsabilidad de la Secretaría y en las sedes locales. UN وينبغي تجنيد مزيد من العاملين في عمليات حفظ السلام بشفافية لضمان التمثيل العادل للبلدان النامية المساهمة بقوات في المراكز العليا في الأمانة العامة وفي القيادات الميدانية.
    Las posibilidades de empleo de los cónyuges constituyen un factor de creciente importancia a la hora de captar candidatos para los puestos, tanto en la Secretaría como en las entidades del sistema de las Naciones Unidas, especialmente en el contexto de la movilidad del personal y la retención de las mujeres funcionarias en activo. UN وتعتبر فرص عمل الأزواج بإطراد عاملا يتصل بجذب المرشحين للوظائف في الأمانة العامة وفي الكيانات القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة وخاصة في إطار الحراك بين الموظفين واستبقاء النساء اللاتي يعملن حاليا.
    De ese total, 26.632 funcionarios trabajaban en entidades conexas de las Naciones Unidas y 29.173, de los cuales el 36,2% eran mujeres, trabajaban en la Secretaría y los tribunales (véase el gráfico IX). UN ومن هذا العدد الإجمالي، يعمل 632 26 موظفا في الكيانات المتصلة بالأمم المتحدة، ويعمل 173 29 موظفا، نسبة النساء بينهم 36.2 في المائة، في الأمانة العامة وفي المحكمتين (انظر الشكل التاسع).
    De conformidad con la resolución 56/127 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2001, el presente informe proporciona datos sobre la representación de la mujer en la Secretaría y en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN عملا بقرار الجمعية العامة 56/127 المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2001، يقدم هذا التقرير معلومات عن تمثيل المرأة في الأمانة العامة وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    De conformidad con la resolución 57/180 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002, el presente informe proporciona información sobre la representación de la mujer en la Secretaría y en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN عملا بقرار الجمعية العامة 57/180 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، يقدم هذا التقرير معلومات عن تمثيل المرأة في الأمانة العامة وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    También se fortalecería la unidad de mando al hacer posible que el personal directivo en la Secretaría y en las misiones sobre el terreno adoptara decisiones mejor fundamentadas, oportunas y convenidas sobre la base de evaluaciones comunes de las situaciones, que se traducirían en mejores planes para imprevistos y respuestas a las crisis. UN وستؤدي أيضا إلى تعزيز وحدة القيادة بالسماح للقيادة في الأمانة العامة وفي البعثات الميدانية باتخاذ قرارات أكثر استنارة ومناسبة من حيث التوقيت ومتفق عليها بالاستناد إلى تقييمات مشتركة للحالات، مما سيؤدي بدوره إلى تحسين خطط الطوارئ والتصدي للأزمات.
    El Secretario General indica en el párrafo 20 del documento A/62/284 que la disparidad entre los sistemas de tecnología de la información que se utilizan actualmente en la Secretaría y en las misiones sobre el terreno ha afectado a la gestión de las funciones de adquisición. UN 36 - يشير الأمين العام في الفقرة 20 من الوثيقة A/64/284 إلى أن تشتت نظم تكنولوجيا المعلومات المستخدمة حاليا في الأمانة العامة وفي البعثات الميدانية قد أثر على إدارة وظيفة الشراء.
    En ese contexto, en que la presupuestación basada en los resultados no se había incorporado todavía plenamente en la Secretaría y en ausencia de un conjunto integral de normas y reglamentos que fueran absolutamente coherentes con la metodología de la presupuestación basada en los resultados, la aplicación de un sistema general de gestión basada en los resultados representaba un desafío importante. UN وفي هذا السياق، وفيما لم يكن قد تم بعد استيعاب الميزنة القائمة على النتائج بشكل تام في الأمانة العامة وفي ظل عدم توفر مجموعة شاملة من القواعد والنظم المالية التي تتمشى تماماً مع منهجية الميزنة القائمة على النتائج، شكل تنفيذ نظام شامل للإدارة القائمة على النتائج تحدياً كبيراً.
    34. En vista de la necesidad de dotar de personal suficiente a los dos departamentos, el orador pide una vez más al Secretario General que garantice una representación justa y equitativa de países del mundo en desarrollo que aportan contingentes en la adopción de decisiones y en el personal del cuadro orgánico, en la Secretaría y en las misiones sobre el terreno. UN 34 - وبالنظر إلى ضرورة توفير الملاك المناسب من الموظفين للإدارتين، طلب إلى الأمين العام مرة أخرى أن يكفل التمثيل المناسب والعادل للبلدان المساهمة بقوات من البلدان النامية في مناصب صنع القرار ووظائف المرتبة الفنية في الأمانة العامة وفي البعثات الميدانية.
    Una red de aproximadamente 60 coordinadores departamentales y suplentes en la Secretaría, coordinada por la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer, facilita la formulación, ejecución y seguimiento de la política de género pertinente, el intercambio de buenas prácticas en la Secretaría y, en su caso, en el sistema más amplio de las Naciones Unidas. UN 62 - يؤدي وجود شبكة بنحو 60 من جهات التنسيق بالإدارات ومناوبيهم، الذين تقوم بتنسيق عملهم منسّقة شؤون المرأة في الأمانة العامة، إلى تيسير صياغة السياسات الجنسانية ذات الصلة وتنفيذها ورصدها، وتبادل الممارسات الجيدة في الأمانة العامة وفي منظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع، حسب مقتضى الحال.
    La gestión de las existencias en la Secretaría y en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) es plenamente funcional, se ha ultimado la adquisición de equipo y material para las existencias y ya se han utilizado intensivamente en apoyo a la puesta en marcha de varias misiones y en la ampliación de otras misiones. UN ويسير العمل على وجه كامل في إدارة هذه المخزونات في الأمانة العامة وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في إيطاليا (قاعدة اللوجستيات)؛ وقد اكتمل شراء معدات ومواد مخزونات النشر الاستراتيجي، ويجري بالفعل استخدام المخزونات على نحو مكثف لدعم مجموعة متعددة من عمليات بدء البعثات والتوسع فيها.
    Según el Secretario General, el proyecto de dos años destinado a establecer existencias para el despliegue estratégico ya ha terminado y la gestión de las existencias en la Secretaría y en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi es plenamente funcional; ya se ha adquirido equipo y material de reserva, que se han utilizado ampliamente para poner en marcha varias misiones y ampliar otras. UN 33 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، اكتمل بالفعل مشروع تكوين مخزونات النشر الاستراتيجي المحدد بعامين، ويسير العمل على أكمل وجه في إدارة هذه المخزونات في الأمانة العامة وفي قاعدة اللوجستيات، كما اكتمل شراء معدات ومواد المخزونات، ويجري بالفعل استخدام المخزونات بطريقة مكثفة لتوفير الدعم لبدء عدد من البعثات والتوسع في عدة بعثات أخرى.
    Es difícil imaginar cómo una gestión racional del personal puede a la vez conceder a los funcionarios subalternos el derecho a utilizar a su elección uno u otro de los idiomas de trabajo de la Secretaría y aceptar el hecho de que su supervisor tenga el mismo derecho y no esté obligado a dominar los dos idiomas. UN إذ يصعب علينا، بالفعل، إدراك كيف يمكن إدارة الموظفين إدارة رشيدة بمنح الموظف من الرتب الأصغر حق اختيار لغة أو أخرى من لغتي العمل المستخدمتين في الأمانة العامة وفي الوقت نفسه قبول كوْن الموظف المشرف عليه يتمتع بنفس الحق ولا يطلب إليه، بالتالي، إجادة اللغتين.
    Tras examinar las prácticas de otros departamentos de la Secretaría y otras organizaciones internacionales, se llegó a la conclusión de que la creación de una sección encargada de las estadísticas facilitaría la divulgación de estadísticas sobre las drogas y el delito. UN وبعد استعراض الممارسات التي تستخدمها الإدارات الأخرى في الأمانة العامة وفي المنظمات الدولية الأخرى، تم التوصل إلى استنتاج مفاده أن إنشاء قسم مخصص للإحصاءات يمكن أن يُسهل نشر الإحصاءات المتعلقة بالمخدرات والجرائم.
    Al preparar las listas de selección de candidatos idóneos para su selección por la misión, el Departamento da preferencia a los funcionarios idóneos en servicio de la Secretaría y de las misiones, más que a la contratación de candidatos externos. UN 11 - وتفضل إدارة بعثات حفظ السلام، عند قيامها بإعداد قوائم تصفية المرشحين المؤهلين لتختارهم البعثات الميدانية، الموظفين الموجودين في الخدمة في الأمانة العامة وفي البعثات الميدانية، على المرشحين الخارجيين.
    Ello no es de sorprender, habida cuenta de que la gestión de los conocimientos se encuentra en sus primeras etapas tanto en la Secretaría como en el resto de la Organización. UN ولا غرابة في ذلك، نظراً إلى أن تطور إدارة المعارف لا يزال في المرحلة الأولى من مراحله في الأمانة العامة وفي سائر هيئات المنظومة.
    De ese total, 28.429 funcionarios trabajaban en entidades conexas de las Naciones Unidas y 34.268, de los cuales el 34,2% eran mujeres, trabajaban en la Secretaría y los tribunales (véase el gráfico IX). Entidad UN ومن هذا العدد الإجمالي، يعمل 429 28 موظفا في كيانات متصلة بالأمم المتحدة، ويعمل 268 34 موظفا، نسبة النساء بينهم 34.2 في المائة، في الأمانة العامة وفي المحكمتين (انظر الشكل التاسع).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد