ويكيبيديا

    "في الأنشطة التدريبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las actividades de capacitación
        
    • en las actividades de formación
        
    • de las actividades de capacitación
        
    • en actividades de capacitación a
        
    • las actividades de capacitación de
        
    Cientos de jueces, fiscales y abogados participaron en las actividades de capacitación. UN وشارك في الأنشطة التدريبية مئات من القضاة والمدَّعين العامين والمحامين.
    Está dispuesto a contribuir en las actividades de capacitación organizadas por el Departamento y pondrá a disposición su infraestructura y experiencia. UN وهي مستعدة للمساهمة في الأنشطة التدريبية التي تنظمها الإدارة، وستكون هياكلها الأساسية وخبرتها متاحة.
    Había que incluir estos temas innovadores en las actividades de capacitación de la UNCTAD. UN ولا بد من إدراج هذه الموضوعات الجديدة في الأنشطة التدريبية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    Por primera vez, participaron en las actividades de formación funcionarios del Departamento de Aduanas del Líbano. UN وللمرة الأولى، شارك موظفو مديرية الجمارك اللبنانية في الأنشطة التدريبية.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que incluyera en su informe el examen de la posible duplicación de las actividades de capacitación del INSTRAW y el UNIFEM. UN وطلبت الجمعية كذلك أن يشمل التقرير دراسة لاحتمال حدوث ازدواجية في اﻷنشطة التدريبية للمعهد والصندوق.
    Dicha red también podría resultar útil como fuente de casos que pudieran utilizarse en las actividades de capacitación como documentación sobre prácticas óptimas. UN ويمكن لهذه الشبكة أن تشكل أيضا مصدرا مفيدا لاختيار الحالات التي يمكن استخدامها كمادة تتعلق بأفضل الممارسات في الأنشطة التدريبية.
    Estos miembros participan en las actividades de capacitación de alcance local y regional. UN وهؤلاء الأعضاء ضالعات في الأنشطة التدريبية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El aumento de los recursos es el resultado de un aumento del 12% en las actividades de capacitación debido a una mayor demanda de programas de capacitación en mantenimiento de la paz proveniente de los Estados Miembros. UN وتعزى الزيادة في الموارد إلى زيادة نسبتها 12 في المائة في الأنشطة التدريبية ترجع إلى إقبال كبير من الدول الأعضاء على برامج التدريب على أنشطة حفظ السلام.
    Entre las medidas adoptadas para garantizar el mejor funcionamiento de las mujeres en la vida pública se incluye la participación de las parlamentarias en las actividades de capacitación realizadas en el plano local, regional e internacional. UN وتشمل التدابير المتخذة لضمان أفضل أداء للمرأة في الحياة العامة، مشاركة النساء البرلمانيات في الأنشطة التدريبية المضطلع بها على الصعيد المحلي والإقليمي والدولي.
    La Oficina de los Asesores Especiales también ha apoyado el debate regional mediante la participación del personal de los Asesores Especiales en las actividades de capacitación en calidad de instructores. UN وقدم مكتب المستشارين الخاصين الدعم أيضا للمناقشات الإقليمية، من خلال مشاركة موظفي المكتب بوصفهم مدرِّبين في الأنشطة التدريبية.
    Como parte de sus actividades para reforzar la capacidad de los gobiernos nacionales para incorporar una perspectiva de género en sus actividades, la CEPAL apoyó un proyecto destinado a incorporar las perspectivas de género en las actividades de capacitación que llevarían a cabo la Asociación de Alcaldes y Miembros del Consejo de la Ciudad. UN وقدمت تلك اللجنة، كجزء من أنشطتها الرامية إلى تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، الدعم لمشروع يستهدف إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة التدريبية المقرر أن تضطلع بها رابطة رؤساء البلديات وأعضاء مجالس المدن.
    A fin de apoyar la incorporación de la perspectiva de género en sus trabajos sustantivos, la CESPAP ha establecido un grupo de tareas integrado por funcionarios de todas sus divisiones, con el mandato de incorporar la igualdad en materia de género en las actividades de capacitación. UN 54 - ومن أجل دعم تعميم المنظور الجنساني في العمل الفني للجنة أنشأت هذه الأخيرة فرقة عمل مشتركة بين الشُعب معنية بتعميم المساواة بين الجنسين في الأنشطة التدريبية للجنة.
    Además, el ACNUDH incorporó los derechos económicos, sociales y culturales en las actividades de capacitación dirigidas a las autoridades locales y ayudó a la Comisión Nacional de Derechos Humanos a elaborar el próximo informe periódico que presentará Sri Lanka al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وإضافة إلى ذلك، أدمجت المفوضية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الأنشطة التدريبية لصالح السلطات المحلية وساعدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في إعداد التقرير الدوري الثاني لسري لانكا المقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    b) i) Mayor número de participantes en las actividades de capacitación organizadas en el marco del subprograma que consideran que la capacitación recibida resulta " útil " o " muy útil " para su trabajo UN (ب) ' 1` زيادة عدد المشاركين في الأنشطة التدريبية المنظمة في إطار البرنامج الفرعي الذين يقيمون التدريب الذي تلقوه بأنه ' ' مفيد`` أو ' ' مفيد جدا`` في عملهم
    Agradeció también al FIDA que hubiera facilitado la capacitación de los equipos de las Naciones Unidas en los países, los gobiernos y las organizaciones de pueblos indígenas y velara por que se incluyera a los pueblos indígenas como participantes en las actividades de capacitación para los equipos en los países, y por que esas actividades de capacitación incluyeran cuestiones relativas a los pueblos indígenas. UN وشكرت كذلك الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على ما قام به من تيسير لأنشطة تدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية، ولحرصه على إشراك الشعوب الأصلية في الأنشطة التدريبية التي تقدّم للأفرقة القطرية وحرصه على تناوُل هذه الأنشطة التدريبية لقضايا الشعوب الأصلية.
    2. Investigar la manera de alentar a una mayor participación de nacionales de países en desarrollo en las actividades de capacitación de la Autoridad; UN 2 - أن تستطلع السبل التي يمكن من خلالها التشجيع على مشاركة عدد أكبر من مواطني البلدان النامية في الأنشطة التدريبية للسلطة؛
    - la inclusión de los Principios Rectores en los programas gubernamentales y no gubernamentales de formación de personal y en las actividades de formación destinadas a la policía, el ejército y los administradores nacionales y locales; UN إدماج المبادئ التوجيهية في البرامج الحكومية وغير الحكومية لتدريب الموظفين، وكذلك في الأنشطة التدريبية المخصصة لقوات الشرطة وقوات الجيش ومديري الإدارات الوطنية والمحلية؛
    ii) Mayor porcentaje de representantes que, tras participar en las actividades de formación, consideran que han mejorado sus conocimientos y su capacidad de aumentar la competitividad de las pequeñas y medianas empresas y encontrar soluciones innovadoras para su financiación UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للممثلين الذين شاركوا في الأنشطة التدريبية ويؤيدون بأن فهمهم وقدراتهم قد تحسنت في ما يتعلق بتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وإيجاد حلول مبتكرة لتمويلها
    El DVD, que de una manera comprensible e ilustrativa expone los procedimientos de presentación de informes sobre la aplicación de los tratados a los diferentes agentes de la sociedad civil que trabajan a nivel nacional, se utiliza en las actividades de formación del ACNUDH y en los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وهذا القرص الذي يعرض إجراءات تنفيذ المعاهدات وإعداد التقارير عنها بطريقة سهلة الاستعمال وتوضيحية لتطبيقها من جانب مختلف الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني العاملة على المستوى الوطني، قرص مستخدم في الأنشطة التدريبية للمفوضية ومن قبل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    4. Pide también al Secretario General que, en este contexto, incluya en su informe el examen de la posible duplicación de las actividades de capacitación del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer; UN ٤ - تطلب كذلك الى اﻷمين العام، في هذا السياق، أن يضمن تقريره دراسة لاحتمال حدوث ازدواجية في اﻷنشطة التدريبية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة؛
    El personal de contratación nacional también participa en actividades de capacitación a nivel regional o mundial y puede obtener licencias de estudios y participar en otras actividades de capacitación externa. UN كما يشارك الموظفون الوطنيون في اﻷنشطة التدريبية اﻹقليمية أو العالمية، ويجوز لهم أيضا الاستفادة من اﻹجازات الدراسية وغير ذلك من فرص التدريب الخارجي.
    Además, la Oficina sigue otorgando pasantías a algunos participantes en las actividades de capacitación de la OIT. UN وباﻹضافة إلى ذلك واصل المكتب منح زمالات للمشاركين في اﻷنشطة التدريبية لمنظمة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد