ويكيبيديا

    "في الأنشطة الثقافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en actividades culturales
        
    • en las actividades culturales
        
    • en la vida cultural
        
    • a las actividades culturales
        
    • en acontecimientos culturales
        
    • en los acontecimientos culturales
        
    Pedimos a la ASEF que continúe participando en actividades culturales y educativas en el marco del diálogo interreligioso. UN وطالبنا المؤسسة الآسيوية الأوروبية مواصلة المشاركة في الأنشطة الثقافية والتعليمية ضمن إطار الحوار بين الأديان.
    :: Los niveles de participación de las mujeres en actividades culturales son superiores a los de los hombres UN :: ارتفاع مستوى اشتراك المرأة في الأنشطة الثقافية عنه للرجل
    Participación en actividades culturales, deportivas y de esparcimiento UN المشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضية والترفيهية
    La participación de la mujer en las actividades culturales del país es notable. UN من الأمور المرموقة مشاركة المرأة في الأنشطة الثقافية بالبلاد.
    Los alumnos de las escuelas primarias y secundarias participan en las actividades culturales de sus escuelas. UN وتلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية يشاركون في الأنشطة الثقافية التي تنظم في مدارسهم.
    Artículo 15 (Derecho a participar en la vida cultural y científica) UN المادة 15 - الحق في المشاركة في الأنشطة الثقافية والعلمية
    La razón de ello es que el compromiso de las mujeres sigue estando centrado en la vida privada y familiar y el compromiso en actividades culturales y educacionales. UN والسبب في ذلك أن مشاركة المرأة ما زالت مشاركة خاصة في الحياة الأسرية والمشاركة في الأنشطة الثقافية والتعليمية.
    Cantidad de niños y jóvenes que participan en actividades culturales, sociales, recreativas y deportivas UN عدد الأطفال والشباب الذين يشاركون في الأنشطة الثقافية والاجتماعية والترفيهية والرياضية
    Participación de la mujer en actividades culturales UN 13-7-2 مشاركة المرأة في الأنشطة الثقافية
    En realidad, el problema de la no participación o la escasa participación de las niñas de las zonas rurales en actividades culturales también se debe a otros factores. UN وفي الواقع، هناك أيضا عوامل أخرى وراء مشكلة عدم مشاركة فتيات الريف في الأنشطة الثقافية أو ضعف مشاركتهن فيها.
    Los centros ofrecen a los residentes la oportunidad de hacer cursos de estudios y capacitación y de participar en actividades culturales y deportivas. UN ويتيح المركز للمقيمين فرصا لتلقي التعليم والتدريب والمشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضية.
    Las mujeres y las niñas participan activamente en actividades culturales en el plano familiar, comunitario y nacional. UN وتساهم المرأة والفتاة بنشاط في الأنشطة الثقافية من صعيد الأسرة إلى صعيدي المجتمع المحلي والوطني.
    También están mejor equipados para participar en actividades culturales. UN وهم أيضا أقدر على المشاركة في الأنشطة الثقافية.
    También están mejor equipados para participar en actividades culturales. UN وهم أيضا أقدر على المشاركة في الأنشطة الثقافية.
    El objetivo es que a partir del Año de la Multicultura aumente el componente de diversidad étnica y cultural en las actividades culturales financiadas por el Estado. UN ويتمثل الهدف في زيادة التنوع العرقي والثقافي في الأنشطة الثقافية التي تمولها الحكومة ابتداء من سنة التعدد الثقافي 2006.
    Los niños y las niñas gozan del mismo derecho a participar en las actividades culturales y los deportes. UN ويتمتع البنين والبنات بنفس الحق في المشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضة.
    Derecho a participar, en igualdad de condiciones, en las actividades culturales UN حق الإسهام على قدم المساواة في الأنشطة الثقافية
    Participación de las mujeres y las niñas en las actividades culturales UN مشاركة الفتيات والنساء في الأنشطة الثقافية
    :: El derecho a la igualdad de participación en las actividades culturales y a participar en todos los niveles para la elaboración de las políticas culturales; UN :: الحق في المشاركة على قدم المساواة في الأنشطة الثقافية والمشاركة على جميع المستويات في تحديد السياسات الثقافية؛
    Los niños tienen derecho a tomar decisiones y ejercer su autonomía en el juego y en las actividades recreativas, así como en su participación en las actividades culturales y artísticas. UN وللأطفال الحق في ممارسة الاختيار والاستقلالية في أنشطة لعبهم واستجمامهم، وكذلك في مشاركتهم في الأنشطة الثقافية والفنية.
    410. Como se indicó en los párrafos 525 y 526 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto, la Constitución garantiza el derecho a participar en la vida cultural. UN 410- كما ذكر في الفقرتين 525 و526 من التقرير الأولي عن العهد، يكفل الدستور حق المشاركة في الأنشطة الثقافية.
    Acceso de los jóvenes, personas de la tercera edad y discapacitados a las actividades culturales UN مشاركة الشباب والمسنين والمعوقين في الأنشطة الثقافية
    La Isla de Man participa en acontecimientos culturales y deportivos interinsulares y pancélticos que promueven el reconocimiento mutuo y enseñan a apreciar otras culturas. UN وتشارك جزيرة مان في الواقع في الأنشطة الثقافية والرياضية لجميع الجزر وعموم الثقافات الكلتية التي تعزز التفاهم المشترك وتذوق الثقافات الأخرى.
    Los periódicos locales y las radioemisoras locales promueven la participación en los acontecimientos culturales locales. UN وتشجع الصحف والإذاعات المحلية على المشاركة في الأنشطة الثقافية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد