Los actuales trabajos de la CNUDMI sobre la elaboración de normas uniformes para las firmas electrónicas y las autoridades de certificación electrónica deberían terminarse lo antes posible. | UN | وأكدوا على وجوب الحرص بأسرع ما يمكن على إتمام العمل الجاري في الأونسيترال لإعداد قواعد موحدة تطبق على التوقيعات الإلكترونية وسلطات إصدار الشهادات. |
El orador confía en que la Sexta Comisión se hará eco del deseo de los Estados miembros de la CNUDMI de fortalecer considerablemente la secretaría de la Comisión. | UN | وقال إنه يأمل في أن تحاكي اللجنة السادسة اهتمام الدول الأعضاء في الأونسيترال بتعزيز أمانة اللجنة بدرجة كبيرة. |
Por lo demás, ello fue producto de largos debates, y considera que sería muy ventajoso mantener la práctica sistemática de la CNUDMI. | UN | وذكر أنه يرى أن هناك فوائد كبيرة في الحفاظ على اتساق الممارسة في الأونسيترال. |
Conviene señalar que no se ha registrado ningún caso en que se recurriera a esa posibilidad en la CNUDMI. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد أي استخدام مسجل لهذه الإمكانية في الأونسيترال. |
La participación de los países en desarrollo en la CNUDMI es fundamental para que alcance sus objetivos básicos. | UN | 36 - وأكد أن مشاركة البلدان النامية في الأونسيترال تعتبر أساسية كيما تحقق اللجنة أهدافها الأساسية. |
Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI. | UN | ويمكن أن يهيئ ظروفا مؤاتية للغش التجاري، الذي أدى تطوره السريع إلى قلق له ما يبرره لدى الدول الأعضاء في الأونسيترال. |
B. Fondo Fiduciario de la CNUDMI destinado a conceder asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que la integran | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني الخاص بمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر |
B. Fondo Fiduciario de la CNUDMI destinado a conceder asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que la integran | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني الخاص بمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر |
Esta distinción resulta indispensable para que el proceso de formación de un consenso no concierna únicamente a los Estados miembros de la CNUDMI; | UN | ويُعتبر هذا التمييز ضروريا لكي تكون الدول الأعضاء في الأونسيترال هي وحدها المعنية بعملية تكوين توافق الآراء؛ |
Fondo Fiduciario de la CNUDMI destinado a conceder asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que la integran UNCITRAL | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني الخاص بمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر |
Estos expertos participan en las reuniones como miembros de delegaciones de Estados miembros de la CNUDMI y de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويشارك هؤلاء الخبراء كأعضاء وفود من الدول الأعضاء في الأونسيترال ومن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة. |
Introducción Proyecto de directrices para la preparación y realización de las reuniones de la CNUDMI, basadas en la práctica establecida de la CNUDMI | UN | مشروع مبادئ توجيهية للتحضير لاجتماعات الأونسيترال وعقدها، بناء على الممارسة المرعية في الأونسيترال |
Se basa en la práctica existente de la CNUDMI. | UN | وتستند الوثيقة إلى الممارسة المرعية في الأونسيترال. |
Fondo Fiduciario de la CNUDMI destinado a conceder asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que la integran I. Introducción | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر |
Fondo Fiduciario de la CNUDMI destinado a conceder asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que la integran | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر |
Elección de los miembros de la CNUDMI | UN | انتخاب الدول الأعضاء في الأونسيترال زاي- |
Fondo Fiduciario de la CNUDMI destinado a conceder asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que la integran I. Introducción | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر |
Habida cuenta de que no hay votaciones secretas, ni en la CNUDMI ni en los demás órganos de las Naciones Unidas, se organizan consultas preliminares entre la Secretaría y las delegaciones para proponer al Presidente. | UN | ونظرا إلى عدم وجود اقتراع سري، سواء في الأونسيترال أو في هيئات الأمم المتحدة الأخرى، فثمة مشاورات مُسبقة تنظَّم بين الأمانة والوفود من أجل تعيين الرئيس. |
La condición de observador en la CNUDMI | UN | وضعية المراقبين في الأونسيترال |
La condición de observador en la CNUDMI | UN | وضعية المراقبين في الأونسيترال |
Señala además que el mandato de Tailandia en la CNUDMI expira en 2010 y que ha solicitado ser elegida para un nuevo mandato. | UN | 54 - وأشار كذلك إلى أن عضوية تايلند في الأونسيترال ستنتهي في عام 2010 وقد قدمت ترشيحها للعضوية عن الفترة التالية. |