ويكيبيديا

    "في الإجراءين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las medidas
        
    En consecuencia, pensamos que las propuestas contenidas en las medidas 21 y 22 merecen nuestro respaldo, aunque los detalles precisan de mayor clarificación. UN ووفقا لذلك، نشعر بأن المقترحات المضمنة في الإجراءين 21 و 22 تستحق مساندتنا، رغم أن التفاصيل تتطلب مزيدا من التوضيح.
    en las medidas 3 y 5 del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010, los Estados poseedores de armas nucleares también reafirmaron su compromiso a este respecto. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فقد أكدت الدول الحائزة للأسلحة النووية مجددا أيضا التزامها في الإجراءين 3 و 5 من خطة العمل التي أقرّها المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    La falta de transparencia complica aún más este asunto, lo que demuestra la importancia del formulario para presentar información que se contempla en las medidas 5 y 21 del plan de acción. UN ويُشار إلى أن انعدام الشفافية يزيد من تعقيد هذه المسألة، مما يُظهر أهمية اعتماد شكلٍ للتقارير على النحو المطلوب في الإجراءين 5 و 21 من خطة العمل.
    CFE IRSN mencionado en las medidas 8 y 9. UN توفير الخبراء دون تكلفة من معهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي، كما أشير إلى ذلك في الإجراءين 8 و 9.
    CFE IRSN mencionado en las medidas 8 y 9. UN توفير الخبراء دون تكلفة من معهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي، كما أشير إلى ذلك في الإجراءين 8 و 9.
    v) Como se indica en las medidas Nos. 38 y 39 del Plan de Acción de Nairobi, los Estados Partes y las organizaciones interesadas deben seguir velando por la integración efectiva de las víctimas de las minas en la labor relacionada con la Convención, y por que en todas las deliberaciones pertinentes los profesionales de los servicios de salud, rehabilitación y sociales aporten una contribución efectiva. UN `5` وفقاً للطلب الوارد في الإجراءين رقم 38 ورقم 39 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف والمنظمات ذات الصلة الاستمرار في ضمان المساهمة الفعالة في جميع المداولات ذات الصلة من جانب الموظفين العاملين في مجالات الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية.
    De conformidad con los principios generales del plan de acción establecidos en las medidas 1 y 2, las políticas declarativas deberían reflejar el compromiso con el logro de un mundo libre de armas nucleares y estar en consonancia con los principios de irreversibilidad, verificabilidad y transparencia. UN فحسب المبادئ العامة الناظمة لخطة العمل والمبينة في الإجراءين 1 و 2، ينبغي أن تجسد السياسات المعلنة الالتزام ببناء عالم خال من الأسلحة النووية وأن تتوافق مع مبادئ اللارجعة والقابلية من التحقق والشفافية.
    La República Islámica del Irán piensa que la presentación de informes, según se prevé en las medidas 5 y 20 del plan de acción sobre el desarme nuclear de la Conferencia de Examen del Año 2010, ofrece un elemento fundamental para verificar el estado del cumplimiento de las obligaciones contraídas de conformidad con el artículo VI del Tratado. UN 2 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن تقديم التقارير، على النحو المتوخى في الإجراءين 5 و 20 من خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بشأن نزع السلاح النووي، يشكل عنصرا أساسيا للتحقق من حالة تنفيذ الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    La República Islámica del Irán estima que la presentación de informes, según se prevé en las medidas 5 y 20 del plan de acción sobre el desarme nuclear de la Conferencia de Examen del Año 2010, ofrece un elemento fundamental para verificar el estado del cumplimiento de las obligaciones contraídas de conformidad con el artículo VI del Tratado. UN 2 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن تقديم التقارير، على النحو المتوخى في الإجراءين 5 و 20 من خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بشأن نزع السلاح النووي، يشكل عنصرا أساسيا للتحقق من حالة تنفيذ الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    La República Islámica del Irán estima que la presentación de informes, según se prevé en las medidas 5 y 20 del plan de acción, ofrece un elemento fundamental para verificar el estado del cumplimiento de las obligaciones contraídas de conformidad con el artículo VI del Tratado. UN 2 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن تقديم التقارير، على النحو المتوخى في الإجراءين 5 و 20 من خطة العمل، يشكل عنصرا أساسيا للتحقق من حالة تنفيذ الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    en las medidas (21 y 22) propuestas en el informe se indicó que se establecerían metas determinadas a economizar para cada oficina central administrativa y de apoyo, así como para cada departamento y oficina, con objeto de reducir sus gastos administrativos y otros gastos generales a lo largo de los dos bienios siguientes, a fin de reasignar las economías obtenidas a una cuenta para el desarrollo. UN وجاء في الإجراءين المقترحين (21 و 22) في التقرير ذاته أنه ستُوضع لمكاتب الإدارة والدعم المركزية، وكذلك لكل إدارة ومكتب، أهداف محددة للوفورات لتخفيض التكاليف الإدارية والتكاليف العامة الأخرى خلال فترتي السنتين المقبلتين لإعادة تخصيصها لحساب التنمية.
    Este proceso tiene por objeto ofrecer un posible formulario uniforme para la presentación de informes sobre algunos de los asuntos más decisivos, a fin de aumentar la transparencia respecto de las actividades de los Estados poseedores de armas nucleares en relación con el desarme nuclear, como se mencionó, en particular, en las medidas 3 y 5 a) del plan de acción. UN وتهدف هذه الممارسة إلى توفير شكل موحد ممكن للإبلاغ عن بعض أهم المعلومات، وذلك لتعزيز الشفافية فيما يتعلق بالجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية في ما يتعلق بنزع السلاح النووي، على النحو المشار إليه، على وجه الخصوص في الإجراءين 3 و 5 (أ) من خطة العمل.
    No se han logrado nuevos progresos en el desarrollo de mecanismos adecuados de verificación jurídicamente vinculantes, en el contexto del OIEA, a fin de asegurar el retiro irreversible de material fisionable, en particular el uranio altamente enriquecido apto para utilización bélica, que ya no se considera necesario para fines militares, según lo previsto en las medidas 16 y 17 del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010. UN ولم يحرز مزيد من التقدم في وضع ترتيبات تحقق ملائمة وملزمة قانوناً، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضماناً للإزالة التي لا رجعة فيها للمواد الانشطارية المصنفة على أنها لم تعد لازمة للأغراض العسكرية، ولا سيما اليورانيوم العالي التخصيب المخصص لصنع السلاح، على النحو المتوخى في الإجراءين 16 و17 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    No se han logrado nuevos progresos en el desarrollo de mecanismos adecuados de verificación jurídicamente vinculantes, en el contexto del OIEA, a fin de asegurar el retiro irreversible de material fisionable, en particular el uranio altamente enriquecido apto para utilización bélica, que ya no se considera necesario para fines militares, según lo previsto en las medidas 16 y 17 del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010. UN ولم يحرز مزيد من التقدم في وضع ترتيبات تحقق ملائمة وملزمة قانونا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضماناً للإزالة التي لا رجعة فيها للمواد الانشطارية المصنفة على أنها لم تعد لازمة للأغراض العسكرية، ولا سيما اليورانيوم العالي التخصيب المخصص لصنع السلاح، على النحو المتوخى في الإجراءين 16 و 17 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد