En el año 2000 también se concluyeron muchos acuerdos bilaterales de libre comercio entre los países miembros de la CESPAO. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أُبرم في عام 2000 العديد من اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين أعضاء في الإسكوا. |
Material técnico: boletín electrónico sobre estadísticas vitales en los Estados miembros de la CESPAO | UN | مواد تقنية: نشرة الكترونية عن الإحصاءات الحيوية في الدول الأعضاء في الإسكوا |
Publicación no periódica de un informe de seguimiento sobre la seguridad vial en los Estados miembros de la CESPAO | UN | منشور غير متكرر عن تقرير رصد سلامة حركة المرور على الطرق في الدول الأعضاء في الإسكوا |
Métodos para aumentar la eficiencia energética de los subsectores energéticos secundarios en los países miembros de la CESPAO | UN | نهج لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في القطاعات الفرعية المستهلكة للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Además, en la CESPAO se está poniendo a prueba un panel de control para controlar el desempeño con respecto al proceso para cubrir los puestos. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تجريب آلية متابعة في الإسكوا لتتبع الأداء فيما يتعلق بملء الوظائف. |
En 2010, se prevé que la producción total de los países miembros de la CESPAO sea de 18,8 millones de barriles diarios. | UN | وفي عام 2010، يُتوقع أن يصل إجمالي إنتاج النفط الخام للبلدان الأعضاء في الإسكوا إلى 18.8 مليون برميل يومياً. |
Una de las cuestiones más importantes para la cooperación e integración regionales es la facilitación del transporte y del comercio entre los Estados miembros de la CESPAO. | UN | وتتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة إلى التعاون والتكامل الإقليميين في تسهيل النقل والتجارة بين الدول الأعضاء في الإسكوا. |
En 1999 la Arabia Saudita fue el país miembro de la CESPAO que atrajo más inversiones extranjeras directas, 4.800 millones de dólares, en comparación con 4.300 millones en 1998 y 3.000 millones de dólares en 1997. | UN | واجتذبت المملكة العربية السعودية القدر الأكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر لأي عضو في الإسكوا في ذلك العام، وما زالت تمثل حصة الأسد من الاستثمار الأجنبي المباشر، باجتذابها ثلثي المجموع الإقليمي. |
Pide asimismo al Secretario Ejecutivo que adopte las medidas necesarias para facilitar los trabajos de estas partes a través del Comité de Recursos Hídricos de la CESPAO. | UN | ويطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل عمل هذه الفرق من خلال لجنة الموارد المائية في الإسكوا. |
Servicios de asesoramiento a los Estados miembros de la CESPAO en materia de recursos hídricos | UN | خدمات استشارية للدول الأعضاء في الإسكوا في مجال الموارد المائية |
b) Utilización de los recursos financieros: la tasa de utilización de los recursos financieros de la CESPAO se acerca al 100%. | UN | استخدام الموارد المالية: يقترب معدل استخدام الموارد المالية في الإسكوا من 100 في المائة. |
Proyecto sobre el terreno: un centro regional para la incorporación de la perspectiva de género en los países miembros de la CESPAO | UN | مشروع ميداني عن مركز إقليمي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Publicación no periódica: análisis de políticas macroeconómicas para la coordinación regional en los países miembros de la CESPAO | UN | منشور غير متكرر: تحليل سياسات الاقتصاد الكلي من أجل التنسيق الإقليمي في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Taller sobre análisis y gestión de la deuda en los Estados miembros de la CESPAO | UN | حلقة عمل عن تحليل الديون وإدارتها في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Publicación no periódica: estudio sobre el seguimiento de la aplicación del consenso de Monterrey: progresos realizados por los países miembros de la CESPAO | UN | منشور غير متكرر: دراسة عن إجراءات متابعة التقدم المحرز في تنفيذ توافق أراء مونتيري في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Publicación no periódica: utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones para reducir la pobreza en determinados países miembros de la CESPAO | UN | منشور غير متكرر: تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للحد من الفقر في بلدان مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Proyecto sobre el terreno: la utilización de nuevas tecnologías para reducir la pobreza en determinados países miembros de la CESPAO | UN | مشاريع ميدانية عن التكنولوجيات الجديدة للحد من الفقر في بلدان مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا |
No periódico Informe sobre cuestiones de gestión de la calidad del agua en países miembros de la CESPAO | UN | تقرير عن المسائل المتعلقة بإدارة جودة المياه في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Informe sobre el marco decenal para la producción y el consumo sostenibles de energía en los países miembros de la CESPAO | UN | تقرير عن إطار السنوات العشر للإنتاج والاستهلاك المستدامين للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Todos los períodos de servicio en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia son inferiores a un año. Una de las personas destinadas en la CESPAO prestaba servicios por un período superior a un año, mientras que el período de servicio de las dos de la UNCTAD se ha ampliado por otro año. | UN | ويمثل هؤلاء الأفراد ست جنسيات مختلفة وجميعهم يعملون في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لمدة تقل عن سنة واحدة، وتتجاوز فترة خدمة الموظف المقدم بدون مقابل في الإسكوا سنة واحدة، في حين تم تمديد فترة خدمة الموظفين الاثنين المقدمين دون مقابل في الأونكتاد لمدة سنة أخرى. |
Aunque la responsabilidad del mantenimiento del SIIG incumbe principalmente al equipo de apoyo del SIIG de la División de Servicios de Tecnología de la Informática, se han tomado medidas en la CESPAO para asegurar su mantenimiento a más largo plazo: | UN | بالرغم من أن المسؤولية الرئيسية عن تعهد النظام تقع على فريق دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، فقد اتُّـخذت عدة خطوات في الإسكوا لضمان التعهد الملائم في المستقبل للنظام المتكامل: |
- Un taller de presentación del informe sobre la situación de los niños en el Líbano 2000, celebrado en la CESPAO y organizado por la Oficina Central de Estadística y UNICEF. | UN | - ورشة عمل لإطلاق تقرير وضع الأطفال في لبنان 2000 في الإسكوا تنظيم إدارة الإحصاء المركزي، اليونيسيف. |