ويكيبيديا

    "في الإطار الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el marco estratégico
        
    • del marco estratégico
        
    • de marco estratégico
        
    • al marco estratégico
        
    • en el contexto estratégico
        
    Se incorporaron aportes del seminario en el marco estratégico de políticas para la reconstrucción después de conflictos en el continente. UN وأدرجت مدخلات من حلقة العمل في الإطار الاستراتيجي لسياسات التعمير في مرحلة ما بعد الصراع في القارة.
    Hacer mayor hincapié en la cuestión de la prevención en el marco estratégico UN الحاجة إلى زيادة التركيز على مسألة المنع في الإطار الاستراتيجي المقترح
    Desde entonces, los principios enunciados en el marco estratégico han guiado las actividades de las Naciones Unidas y sus colaboradores en las tareas de asistencia. UN ومنذ ذلك الحين، باتت المبادئ الواردة في الإطار الاستراتيجي مرشدا هاديا لأنشطة الأمم المتحدة وشركائها من مقدمي المعونة.
    Ambos elementos, el plan y el esbozo, formarían parte del marco estratégico. UN وكلا العنصرين، الخطة والمخطط، سيكونان جزأين في الإطار الاستراتيجي.
    El Comité del Programa y de la Coordinación examinará el proyecto de marco estratégico de conformidad con su mandato. UN وتنظر لجنة البرنامج والتنسيق في الإطار الاستراتيجي المقترح وفقا لاختصاصها.
    Podrían incrementarse algunas experiencias que han obtenido resultados positivos en el marco estratégico de los PAN. UN ويمكن توسيع نطاق بعض التجارب الناجحة في الإطار الاستراتيجي لبرامج العمل الوطنية.
    Se subrayó la importancia de la aplicación regional del Plan de Aplicación de Johannesburgo y se solicitó que se reflejaran las modalidades de aplicación en el marco estratégico. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    Por lo tanto, la lista de resultados no figura en el marco estratégico, sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. C. Contribución frente a atribución UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Se subrayó la importancia de la aplicación regional del Plan de Aplicación de Johannesburgo y se solicitó que se reflejaran las modalidades de aplicación en el marco estratégico. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico. UN وأقر المجلس المواضيع المركزية لبرنامج العمل ولاحظ أنها تتماشى مع الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    Se expresó la opinión de que la CESPAP debía incluir una referencia a las actividades complementarias de la reunión especial en el marco estratégico. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تدرج إشارة إلى أنشطة متابعة الدورة الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي.
    Por lo tanto, la lista de productos no figura en el marco estratégico, sino que sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Asimismo, se expresó la opinión de que la diversidad del personal de la Secretaría debía estar reflejada en el marco estratégico del subprograma 3. UN وأُعرب عن وجهة نظر ترى ضرورة أن يرد تنوع الموظفين في الأمانة العامة في الإطار الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 3.
    :: Seguir manteniendo la primera parte, el esbozo del plan, en el marco estratégico; UN :: مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    Por lo tanto, la lista de productos no figura en el marco estratégico, sino que sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Actualización sobre las cuestiones de consolidación de la paz existentes detectadas en el marco estratégico de Burundi UN الجديد من المعلومات عن مسائل بناء السلام الحالية على النحو المحدد في الإطار الاستراتيجي لبوروندي
    En vista de estas limitaciones, ha llegado el momento de emprender medidas sobre la base de los compromisos mutuos recogidos en el marco estratégico. UN وبالنظر إلى هذه القيود، فالآن هو وقت العمل على أساس الالتزامات المتبادلة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    :: Seguir manteniendo la primera parte, el esbozo del plan, en el marco estratégico; UN مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    Los resultados del marco estratégico del UNIFEM dimanan de los compromisos que los países han contraído y de las prioridades que han establecido. UN والنتائج المحددة في الإطار الاستراتيجي للنتائج الذي وضعه الصندوق مستمدة مما التزمت به البلدان من تعهدات وما حددته من أولويات.
    Por tanto, la Quinta Comisión tendrá que decidir si quiere seguir incluyendo la primera parte, es decir, el esbozo del plan del marco estratégico. UN وسيتعين على اللجنة الخامسة بالتالي أن تنظر في أمر مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة في الإطار الاستراتيجي.
    Se propusieron las siguientes enmiendas al programa 23, Información pública, del proyecto de marco estratégico para el período 2006-2007: UN 337- وفي ما يلي التعديلات التي اقترح إدخالها على البرنامج 23، الإعلام، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007:
    También contribuyen al marco estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea correspondiente a 20122021. UN وتساهم المراكز أيضاً في الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012 - 2021.
    Las propuestas de proyectos recibidas estaban principalmente orientadas a satisfacer las necesidades específicas de un país o región. Sin embargo, estos proyectos no necesariamente demostraron su papel fundamental en el contexto estratégico para abordar un abanico de prioridades dentro de cada país o región. UN 13 - وكانت مقترحات المشاريع المتلقاة موجهة بصورة رئيسية إلى الاحتياجات المحددة لبلد أو لإقليم، بيد أن هذه المشاريع لم تثبت بالضرورة دورها الحاسم في الإطار الاستراتيجي للتصدي لمجموعة من الأولويات داخل كل قطر أو إقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد