Desde el último informe de 2002, no se han votado nuevas leyes sobre género en Flandes. | UN | منذ التقرير الأخير المقدم في عام 2002، لم يتم التصويت على قوانين جنسانية جديدة في الإقليم الفلمندي. |
En 2006, los Centros de trabajo sobre bienestar general en Flandes fueron reforzados con 14 equivalentes de tiempo completo para tratar de resolver más eficazmente la violencia en la pareja. | UN | في عام 2006، تم تعزيز مراكز العمل العام للرفاهية في الإقليم الفلمندي بـ 14 موظفا بدوام كامل لمعالجة مسألة عنف الشريك الحميم بمزيد من الفعالية. |
Está destinado a todos los actores de la educación en Flandes. | UN | ويستهدف المشروع جميع فعاليات التعليم في الإقليم الفلمندي. |
En 2005, estas organizaciones recibieron la visita de 1.725 trabajadoras sexuales en Flandes. | UN | وفي عام 2005 زارت المنظمتين 725 1 من المشتغلات بالجنس في الإقليم الفلمندي. |
517. En 2001 Flandes contaba con 2.385.530 familias.- El mercado de la vivienda de Flandes está formado por tres submercados: de propiedad, de alquiler privado y de alquiler social. | UN | وتتألف سوق المساكن في الإقليم الفلمندي من ثلاث أسواق فرعية هي: المساكن التي يشغلها أصحابها، والاستئجار من الخواص، والاستئجار الاجتماعي. |
Los alojamientos de camping situados en la región flamenca no se tienen en cuenta para aplicar esta condición. | UN | والسكن في مخيم واقع في الإقليم الفلمندي لا يدخل في الحسبان عند تطبيق هذا الشرط. |
Islambeleving bij hoogopgeleide moslimjongeren in Vlaanderen (Experimentando el Islam por los jóvenes musulmanes en la educación superior en Flandes) | UN | التجربة الإسلامية لشباب المسلمين في التعليم العالي في الإقليم الفلمندي |
El Centro realiza investigaciones sobre la información y la actualidad, la cobertura de las informaciones y la alfabetización mediática en Flandes. | UN | ويدرس المركز إنتاج الأخبار والتطورات المستجدة، والتغطية الإعلامية، والتثقيف الإعلامي في الإقليم الفلمندي. |
Las personas que residen en Flandes viven, por término medio, más años y disfrutan de mejor salud, en particular los hombres. | UN | فالأشخاص المقيمون في الإقليم الفلمندي يعيشون في المتوسط عمرا أطول وبصحة أفضل، وبخاصة الرجال منهم. |
La propiedad es tradicionalmente el sistema más importante de tenencia de la vivienda en Flandes, porque un 72% de las familias flamencas vive en su propia casa. | UN | وشغل الملاك لمساكنهم هو الشكل الرائج للإسكان في الإقليم الفلمندي منذ عهد قديم، حيث يسكن نحو 72 في المائة من الأسر المعيشية الفلمندية في مساكنها التي تملكها. |
523. en Flandes hay 98 empresas locales reconocidas de viviendas sociales. | UN | 523- يوجد في الإقليم الفلمندي 98 شركة محلية معترف بها للإسكان الاجتماعي. |
Gelijkekansen Indicatoren in Vlaanderen Indicadores sobre la igualdad de oportunidades en Flandes | UN | مؤشرات تكافؤ الفرص في الإقليم الفلمندي |
Los hombres y las mujeres migrantes participan en la misma medida en los proyectos de integración coordinados por diversos departamentos de las autoridades flamencas y la federación de las organizaciones no gubernamentales que representan a los diversos grupos étnicos en Flandes. | UN | ويشارك المهاجرون من الرجال والنساء بأعداد متساوية في مشاريع الاندماج التي تنسق بين مختلف إدارات السلطات الفلمندية واتحاد المنظمات غير الحكومية التي تمثل مختلف الجماعات العرقية في الإقليم الفلمندي. |
Un hombre que tuviera 15 años en 2008 alcanzaría, por término medio, en Flandes la edad de los 78,4 años, 67,9 de ellos sin restricciones físicas. | UN | فالرجل العادي الذي كان يبلغ 15 عاما من العمر في عام 2008 سيصل عمره في الإقليم الفلمندي إلى 78.4 عاما، منها 67.9 عاما دون عوائق بدنية. |
531. Las normas anteriores rigen por el momento la solicitud y la asignación de viviendas de alquiler social en Flandes. | UN | 531- وتحكم القواعد المشار إليها أعلاه مسألة تطبيق الإجراءات الخاصة بالمساكن الاجتماعية وتوزيعها في الإقليم الفلمندي في الوقت الحاضر. |
a) Organización de la atención médica en Flandes | UN | (أ) تنظيم الرعاية الصحية في الإقليم الفلمندي |
Durante los últimos años, este diálogo con la sociedad civil y el apoyo de la misma han evolucionado hacia un nivel más estructural mediante el otorgamiento de subsidios `nominatim ' (es decir, nominales) por varias organizaciones no gubernamentales (ONG) vinculadas con la igualdad de oportunidades en Flandes, cuyos objetivos de operación tienen un efecto de apoyo a la política sobre igualdad de oportunidades en Flandes. | UN | وخلال السنوات الماضية تطور هذا الحوار والدعم مع المجتمع المدني نحو إنشاء مستوى هيكلي بدرجة أكبر من خلال تقديم الإعانة ' بالاسم` عن طريق تكافؤ الفرص في الإقليم الفلمندي لعدة منظمات تنطوي أهدافها التشغيلية على أثر داعم لسياسة تكافؤ الفرص في الإقليم. |
El RoSa prepara regularmente fichas informativas y también participa activamente en el proyecto Athena de la UE, junto con el Centro de investigación sobre políticas para la igualdad de oportunidades y para la igualdad de oportunidades en Flandes. | UN | وتقوم المنظمة بانتظام بإعداد صحائف وقائع، وتشارك أيضاً بنشاط في مشروع " Athena " التابع للاتحاد الأوروبي مع مركز الأبحاث المتعلقة بسياسات تكافؤ الفرص وكذلك تكافؤ الفرص في الإقليم الفلمندي. |
El índice de empleo de las mujeres en Flandes (1999-2005) | UN | معدل عمل المرأة في الإقليم الفلمندي (1999-2005) |
El sistema de subsidios de alquiler se ajustará y ampliará, se investigarán y explotarán las posibilidades de establecer un fondo central de garantía de alquileres y se ampliará el servicio de los sindicatos de inquilinos a más municipios de Flandes. | UN | وسيعدل نظام علاوة الاستئجار وسيُوسع نطاقه، وستُبحث إمكانيات إيجاد صندوق مركزي لضمان الإيجارات وسيوضع موضع التنفيذ، وسيوسع مجال نشاط نقابات المستأجرين ليشمل المزيد من البلديات في الإقليم الفلمندي. |
La vivienda debe estar situada en la región flamenca y estar ocupada por el mismo solicitante; | UN | ولا بد أن يكون السكن واقعاً في الإقليم الفلمندي ويشغله الشخص نفسه الذي يطلب استئجار سكن اجتماعي؛ |
518. El marco legislativo general de la política flamenca de la vivienda es el Código flamenco de la vivienda. | UN | 518- والإطار التشريعي العام لسياسة الإسكان في الإقليم الفلمندي هو " قانون الإسكان الفلمندي " . |