ويكيبيديا

    "في الإمدادات الطبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de suministros médicos
        
    • los suministros médicos
        
    Al parecer, las pequeñas y mal ventiladas celdas propician las enfermedades, y existe una escasez crónica de suministros médicos. UN ويقال إن الأمراض منتشرة في الزنزانات الضيقة والسيئة التهوية، وأن هناك نقصاً مزمناً في الإمدادات الطبية.
    Los cierres han ocasionado una escasez de suministros médicos esenciales y una reducción de la prestación de servicios médicos básicos. UN وقد أسفرت الإغلاقات عن نقص في الإمدادات الطبية الأساسية، وعن انخفاض في تقديم الخدمات الصحية الأساسية.
    Los hospitales denuncian una gran escasez de suministros médicos esenciales e incluso la falta absoluta de algunos de ellos. UN وتورد تقارير المستشفيات أوجه نقص شديدة في الإمدادات الطبية الحيوية، وتنعدم في بعضها هذه الإمدادات.
    Además, dichas restricciones israelíes provocaron escasez de suministros médicos, agua y electricidad y afectaron el acceso a los servicios de atención médica. UN وعلاوة على ذلك، تسببت هذه القيود الإسرائيلية في حدوث نقص في الإمدادات الطبية وفي المياه والكهرباء، وعرقلة إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الطبية.
    Expresando preocupación también ante los informes de que escasean los suministros médicos para tratar a los heridos, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه من الأنباء التي تفيد بوجود نقص في الإمدادات الطبية اللازمة لعلاج الجرحى،
    Expresando preocupación también ante los informes de que escasean los suministros médicos para tratar a los heridos, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه من الأنباء التي تفيد بوجود نقص في الإمدادات الطبية اللازمة لعلاج الجرحى،
    También hubo escasez de suministros médicos y de equipo de primeros auxilios. UN وكان هناك عجز في الإمدادات الطبية ومستلزمات الإسعاف " .
    La situación humanitaria es inaceptable. Nuestros hermanos enfrentan la escasez de suministros médicos básicos y el deterioro de los servicios de salud. UN إن أوضاع الفلسطينيين لا ترضى بها الإنسانية، حيث يعاني أشقاؤنا من نقص حاد في الإمدادات الطبية الأساسية وانخفاض في تقديم الخدمات الصحية.
    Los hospitales de Gaza, que ya hacen frente a una escasez crítica de suministros médicos y el deterioro del equipo a causa del actual sitio israelí sobre Gaza, están haciendo todo lo posible en estas circunstancias para dar tratamiento a los heridos en estos ataques. UN والمستشفيات في غزة، التي تواجه بالفعل نقصا خطيرا في الإمدادات الطبية وقِدم المعدات بسبب الحصار الإسرائيلي المستمر لغزة، تبذل حاليا قصارى جهودها في ظل تلك الظروف لمعالجة الأشخاص الذين أصيبوا في هذه الهجمات.
    Los hospitales de Gaza, que ya sufren una grave escasez de suministros médicos y el deterioro de su equipo a causa del asedio permanente de Israel contra la Franja, hacen todo lo posible en estos momentos, dadas las circunstancias, para tratar a los heridos de esos ataques. UN الآن فإن المستشفيات في غزة، التي تواجه أصلاً حالات نقص خطيرة في الإمدادات الطبية ومعدات بالية نتيجة الحصار الإسرائيلي المتواصل لقطاع غزة، تبذل كل ما في وسعها في ظل هذه الظروف لمعالجة أولئك المصابين في هذه الهجمات.
    No se dispone de suministros médicos específicos para las mujeres; la higiene femenina y los anticonceptivos no forman parte de los suministros de socorro para casos de desastre, como tampoco se facilita, por lo general, algo tan sencillo y básico como ropa interior femenina, ni se proporciona asistencia psicológica a las mujeres que han sufrido traumas y violencia doméstica. UN ويوجد نقص في الإمدادات الطبية الخاصة بالنساء، كما أن وسائل النظافة الصحية للإناث ووسائل منع الحمل لا تشكل جزءاً من إمدادات الخروج من الكوارث وليست، في كثير من الحالات، أشياء بسيطة وأساسية مثل الملابس الداخلية للإناث. ولا يجري تقديم المشورة بشأن المعاناة النفسية والعنف المنـزلي.
    90. La Comisión Europea, a través de la Oficina de Ayuda Humanitaria, ha realizado esfuerzos para solventar la escasez de suministros médicos, dispositivos de apoyo y oportunidades de capacitación para profesionales médicos en Gaza, con especial hincapié en la prestación de servicios de atención y rehabilitación para personas con discapacidad. UN 90- وبذلت المفوضية الأوروبية من خلال ذراعها المختص بالشؤون الإنسانية، جهوداً لمواجهة حالات النقص في الإمدادات الطبية والنبائط المساعدة وفرص التدريب للمهنيين الطبيين في غزة، مع تركيز خاص على توفير خدمات الرعاية وإعادة التأهيل لذوي الإعاقات.
    :: Además, en la sección dedicada a Gaza se dijo lo siguiente: " las tradicionales restricciones de la libre circulación de personas y mercancías a través de Israel [han dado como resultado una] escasez de suministros médicos esenciales " . UN :: وورد أيضا في الجزء المتعلق بغزّة أن " ... القيود المفروضة منذ فترة طويلة على حركة الأشخاص والبضائع التي تمر عبر إسرائيل [قد أسفرت] عن نقص في الإمدادات الطبية " .
    Expresando preocupación también ante los informes de que escasean los suministros médicos para tratar a los heridos, UN وإذ يعرب أيضا عن القلق من الأنباء التي تفيد بوجود نقص في الإمدادات الطبية اللازمة لعلاج الجرحى،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد