ويكيبيديا

    "في الاتجار الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el comercio internacional
        
    • en el tráfico internacional
        
    • la trata internacional
        
    • del tráfico internacional
        
    • en la esfera del comercio internacional
        
    - Los Estados, si lo desean, pueden participar en el comercio internacional legítimo en el ámbito de la defensa: UN :: ويمكن للدول، إذا رغبت، المشاركة في الاتجار الدولي المشروع بمعدات الدفاع، من أجل:
    Medidas para luchar contra la desviación de sustancias sicotrópicas y establecer una fiscalización eficaz de las operaciones llevadas a cabo por intermediarios en el comercio internacional de sustancias sicotrópicas UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في الاتجار الدولي بالمؤثرات العقلية
    5. [Las Partes incluidas en el anexo B que autoricen a personas jurídicas a participar en el comercio internacional de los derechos de emisión: UN 5- [تقوم الأطراف المدرجة في المرفق باء التي تأذن لكيانات قانونية بالاشتراك في الاتجار الدولي في الانبعاثات بما يلي:
    Algunos grupos delictivos locales participan en el tráfico internacional de estupefacientes. UN وتشارك بعض المجموعات المحلية في الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Por último, pone de relieve el acuciante problema del tráfico internacional ilícito de sustancias y productos peligrosos. UN وأخيراً فإن الاستراتيجية تشير إلى المشاكل الملحة المتمثلة في الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الخطرة والمنتجات الخطيرة.
    Tendencias en el comercio internacional de armas UN ثالثا - اتجاهات في الاتجار الدولي بالأسلحة
    El Comité de Cumplimiento del Protocolo incluye " un grupo de control del cumplimiento " a la que, entre otras cosas, compete la suspensión del derecho de una parte a participar en el comercio internacional de emisiones si no cumple los requisitos necesarios. UN وتشمل لجنة الامتثال المنبثقة عن البروتوكول فرعاً يسمى فرع الإنفاذ من بين مسؤولياته تعليق حق أي طرف في الاتجار الدولي في الانبعاثات إذا كان غير مستوفٍ للشروط.
    Medidas para luchar contra la desviación de sustancias sicotrópicas y establecer una fiscalización eficaz de las operaciones llevadas a cabo por intermediarios en el comercio internacional de sustancias sicotrópicas UN ١٩٩٦/٣٠ تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في الاتجار الدولي بالمؤثرات العقلية
    El artículo 17, aludiendo al artículo 3, estipula que la participación en el comercio internacional de los derechos de emisión incluye a las Partes incluidas en el anexo I, que han convenido en limitar sus emisiones de GEI a la cantidad que se les ha atribuido en el anexo B a los efectos del cumplimento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 3. UN والمادة ٧١، تشير إلى المادة ٣ فتحدد الاشتراك في الاتجار الدولي في الانبعاثات بوصفه شاملاً لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي تكون قد وافقت على الحد من انبعاثاتها من غازات الدفيئة إلى الكمية المسندة إليها على النحو المحدد في المرفق باء ﻷغراض الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٣.
    2. La posibilidad de optar a participar en el comercio internacional de derechos de emisión estará sujeta a las normas, modalidades y directrices pertinentes que elabore la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes. UN 2- تخضع الأهلية للمشاركة في الاتجار الدولي في الانبعاثات لما يضعه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف من القواعد والطرائق والمبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    a) ¿Cuáles serían las modalidades para la participación de las entidades jurídicas públicas o privadas en el comercio internacional de los derechos de emisión, teniendo en cuenta la necesidad de mantener la obligación de rendir cuentas de las Partes? UN )أ( ما هي طرائق اشتراك الكيانات الخاصة أو القانونية العامة في الاتجار الدولي في الانبعاثات، مع مراعاة ضرورة الابقاء على محاسبة الطرف؟
    a) Toda Parte incluida en el anexo B que autorice a personas jurídicas sujetas a su jurisdicción a participar en el comercio internacional de los derechos de emisión establecerá y mantendrá un sistema nacional exacto de vigilancia de las emisiones de gases de efecto invernadero de todas las personas jurídicas autorizadas pertinentes. UN (أ) يضع الطرف المدرج في المرفق باء والذي يأذن لأي كيان قانوني خاضع لولايته بأن يشارك في الاتجار الدولي في الانبعاثات، نظاماً داخلياً للرصد الدقيق لانبعاثات غازات الدفيئة لجميع الكيانات القانونية المأذونة ذات الصلة، ويحافظ على ذلك النظام؛
    México considera que en el programa de la reunión de Estados de 2003, además de examinar la instrumentación del Programa de Acción, también deberían abordarse los temas inconclusos, tales como las actividades de los intermediarios en el comercio internacional de armas pequeñas y ligeras, las prohibiciones de uso por civiles y las prohibiciones de venta de armas a actores no estatales. UN وترى المكسيك أن جدول أعمال مؤتمر الدول الأطراف في سنة 2003، بالإضافة لاستعراض برنامج العمل، ينبغي أن ينظر بدوره في تلك البنود التي لم تستكمل، مــــن قبيل أنشطة الوسطاء في الاتجار الدولي بالأسلحة الصغيـــرة والأسلحــــة الخفيفــــة، وحظر استخدام المدنيين لهـــا، وحظـــر مبيعات الأسلحة للجهات الفاعلة من غير الدول.
    Tema 1. La importancia creciente de África en el tráfico internacional de cocaína UN المسألة 1- تزايد أهمية أفريقيا في الاتجار الدولي بالكوكايين
    Los grupos de delincuencia organizada involucrados en el tráfico internacional de drogas continuaron aprovechando la situación de inestabilidad prevaleciente en Guinea-Bissau y el uso irrestricto del país como punto de tránsito. UN 29 - واستمرت الجماعات الإجرامية المنظمة المنخرطة في الاتجار الدولي بالمخدرات في الاستفادة من الحالة غير المستقرة السائدة في غينيا - بيساو ومن استخدام البلد بلا مساءلة كنقطة عبور.
    8. El transporte de ganado y aves, productos animales y productos biológicos destinados a Israel desde las Zonas y viceversa estará sujeto a la obtención de permisos veterinarios expedidos por los servicios veterinarios oficiales de la parte receptora, de conformidad con las normas de la OIE utilizadas en el tráfico internacional en esta esfera. UN ٨ - يخضع نقل المواشي والدواجن والمنتجات الحيوانية والمنتجات البيولوجية الذاهبة الى اسرائيل من المناطق وبالعكس لتصاريح بيطرية صادرة عن الدوائر البيطرية الرسمية للجانب المستقبل، انسجاما مع معايير المكتب الدولي لﻷوبئة الحيوانية المستخدمة في الاتجار الدولي في هذا الميدان.
    Informe de investigación del tráfico internacional de pasaportes falsificados de la República Dominicana por un funcionario de la MINUSTAH UN تقرير التحقيق في الاتجار الدولي في جوازات سفر دومينيكية مزورة من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    " El objetivo del presente Convenio es promover la responsabilidad compartida y los esfuerzos conjuntos de las Partes en la esfera del comercio internacional de ciertos productos químicos peligrosos facilitando el intercambio de información acerca de sus características, estableciendo un proceso nacional de adopción de decisiones sobre su importación y exportación y difundiendo esas decisiones a las Partes " . UN " الهدف من هذه الاتفاقية هو تشجيع المشاركة في المسؤولية وفي الجهود التعاونية فيما بين الأطراف في الاتجار الدولي بمواد كيميائية خطرة معينة بغية حماية صحة البشر والبيئة من الأضرار المحتملة والمساهمة في استخدامها استخداماً " سليماً بيئياً " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد