Las infracciones previstas en los convenios y protocolos internacionales pertinentes en materia de terrorismo se recogen como delitos que dan lugar a extradición en los tratados bilaterales en que Nigeria es parte. | UN | إن الجرائم المبينة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب، هي جرائم مشمولة في المعاهدات الثنائية التي تعد نيجيريا طرفا فيها باعتبارها جرائم تستوجب تسليم مرتكبها. |
Sírvase indicar si los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes se han incluido como delitos extraditables en los tratados bilaterales que Azerbaiyán ha concertado con otros países. | UN | سؤال: رجاء إيضاح ما إذا كانت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة قد أدرجت كجرائم يخضع مرتكبوها للتسليم في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها أذريبجان مع البلدان الأخرى. |
Sírvase indicar cómo se cumple en Panamá la obligación enunciada en los convenios y protocolos internacionales pertinentes de legislar respecto de las cuestiones especificadas en ellos mismos o de incluir determinadas disposiciones en tratados bilaterales. | UN | ويرجى هنا بيان كيفية امتثال بنما للالتزام الوارد في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بشأن وضع تشريعات للمسائل المحددة في تلك الاتفاقات أو بإدراج أحكام محددة في معاهدات ثنائية. |
¿Se han incluido como delitos extraditables los delitos establecidos en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relacionados con el terrorismo en los tratados bilaterales en los que es parte Nueva Zelandia? | UN | هل تم إدراج الجرائم المحددة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي دخلت نيوزيلندا طرفا فيها؟ |
¿Se han incluido los delitos contenidos en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes como delitos que pueden dar lugar a extradición en los tratados bilaterales de los que los Países Bajos son parte? | UN | هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي أصبحت هولندا طرفا فيها؟ |
¿Figuran los delitos que se establecen en los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo como delitos susceptibles de extradición en los tratados bilaterales en los que la República de Seychelles es parte? | UN | هل تم إدراج الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها جرائم يمكن تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي أصبحت جمهورية سيشيل طرفا فيها؟ |
¿Se han incluido en los tratados bilaterales de que Qatar es parte como delitos extraditables los establecidos en los convenios y protocolos internacionales pertinentes? | UN | هل تم إدراج الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بوصفها أعمالا يسري عليها التسليم في المعاهدات الثنائية التي تعتبر قطر طرفا فيها؟ |
¿Se han incluido en los tratados bilaterales en que Letonia es parte los delitos tipificados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo como delitos que pueden dar lugar a extradición? | UN | هل ضُمنت المعاهدات الثنائية التي انضمت إليها لاتفيا الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها من الجرائم التي يجب تسليم مرتكبيها؟ |
Los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo ¿han sido incluidos como delitos extraditables en los tratados bilaterales pertinentes que ha celebrado Chipre con otros países? | UN | □ هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بالإرهاب، بوصفها جرائم تستدعي التسليم في المعاهدات الثنائية ذات الصلة التي أبرمتها قبرص مع بلدان أخرى؟ |
¿Han sido los delitos enumerados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes incluidos como delitos que justifican la extradición en los acuerdos bilaterales que Marruecos ha celebrado con otros países? | UN | - هل أُدرجت الجنايات المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في الاتفاقات الثنائية التي أبرمها المغرب مع بلدان أخرى، باعتبارها جنايات تستلزم تسليم الجاني؟ |
¿Se han incluido como delitos extraditables en los tratados bilaterales de que Filipinas es parte a los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes? | UN | هل أدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في المعاهدات الثنائية التي تكون الفلبين طرفا فيها بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟ |
:: Especifíquese si todos los delitos enunciados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes se incluyen como delitos que dan lugar a extradición en los tratados bilaterales que Dinamarca ha celebrado con otros países. | UN | :: هل جميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة مدرجة في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها الدانمرك مع البلدان الأخرى بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟ |
Los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes ¿están tipificados como delitos que dan lugar a extradición en los acuerdos bilaterales concertados por el Ecuador? | UN | هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي تُعد الإكوادور طرفا فيها؟ |
Con respecto a la inclusión de los delitos establecidos en los convenios y protocolos internacionales pertinentes en la lista de delitos susceptibles de extradición en los tratados bilaterales en los que Viet Nam es parte: | UN | فيما يتصل بإدراج الجرائم المحددة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة ضمن قائمة الجرائم التي يتم تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي دخلت فييت نام كطرف فيها: |
Los delitos establecidos en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo se incluyen como delitos extraditables en los tratados bilaterales de que Nigeria es parte. | UN | إن الجرائم المبيّنة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب مدرجة في المعاهدات الثنائية التي نيجيريا طرف فيها بوصفها أفعالا إجرامية يطبّق عليها تسليم المجرمين. |
¿Se han incluido los delitos comprendidos en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo, como delitos que dan lugar a extradición, en los tratados bilaterales de los que Trinidad y Tabago es parte? | UN | هل أدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية، التي أصبحت ترينيداد وتوباغو طرفا فيها؟ |
:: ¿Están incluidos los delitos recogidos en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo entre los delitos que permiten la extradición en los tratados bilaterales de los que Francia es parte? | UN | ♦ هل أُدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب في عداد الجرائم التي يخضع مرتكبوها للتسليم، في المعاهدات الثنائية التي أصبحت فرنسا طرفا فيها؟ |
¿Los delitos previstos en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes se han incluido como delitos extraditables en los tratados bilaterales en que Barbados es parte? | UN | هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بصفتها خاضعة لتسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي أصبحت بربادوس طرفا فيها؟ |
¿Se han incluido como delitos extraditables los enumerados en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes y en los tratados bilaterales en los que Rumania es parte? | UN | هل تم إدراج الجرائم المبينة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في المعاهدات الثنائية التي تعتبر رومانيا طرفا فيها على أساس أنها جرائم تخضع لتسليم مرتكبيها؟ |
Asimismo, el grupo de trabajo recomendó al Consejo que siguiera instando a los Estados a que se hicieran partes en los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo con independencia de que fueran o no partes en convenios regionales. | UN | وأوصى الفريق العامل المجلس، علاوة على ذلك، بأن يواصل حث الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب سواء أكانت طرفا في اتفاقيات إقليمية أم لا. |
c) En los apartados d) y e) del párrafo 3 de la resolución se exhorta a los Estados a adherirse a los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo y a aplicar plenamente esos instrumentos; | UN | (ج) وتطلب الفقرتان 3 (د) و 3 (ﻫ) من القرار من الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب وأن تنفذ تلك الصكوك تنفيذا كاملا؛ |
:: ¿Se han incluido como delitos que pueden dar lugar a extradición en los tratados bilaterales pertinentes en los que es parte Samoa los delitos enumerados en los correspondientes protocolos y convenios internacionales? | UN | :: هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم يمكن تسليم المجرمين بموجبها في المعاهدات الثنائية التي أصبحت ساموا طرفا فيها؟ |