ويكيبيديا

    "في الاتفاقية الإطارية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Convención Marco sobre
        
    • en el Convenio Marco sobre
        
    ii) Conferencia de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático: UN ' 2` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ:
    La Conferencia de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático, en sus tres períodos de sesiones anteriores, ha reconocido que para determinar políticas adecuadas sobre temas relativos al cambio climático es fundamental mejorar las observaciones. UN 44 - وحدد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، في دوراته الثلاث الأخيرة، تحسين عمليات المراقبة كأساس حاسم لرسم سياسات ملائمة بشأن مسائل تغير المناخ.
    Las gráficas se pusieron a disposición en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático, celebrada en La Haya en noviembre de 2000. UN وقد أتيحت هذه الصور في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، الذي عقد في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Con respecto al párrafo 59 del informe, se debe prestar especial atención a los muchos factores complejos e incertidumbres que rodean al nexo entre los desastres naturales y el cambio climático. Su delegación espera con interés participar en el próximo periodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وفيما يتعلق بالفقرة 59 من التقرير، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعقيدات وعوامل التذبذب الكثيرة التي تنطوي عليها الصلة بين الكارثة الطبيعية وتغير المناخ وأعرب عن أمل وفده في المشاركة في الدورة المرتقبة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    En 2011, la cooperación internacional entre Rumania y Eslovaquia, además de otros cinco Estados partes en el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, llevó a la firma del Protocolo sobre el turismo sostenible. UN وفي عام 2011، حدى التعاون الدولي برومانيا وسلوفاكيا، إلى جانب خمس دول أخرى أطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة، إلى التوقيع على البروتوكول المتعلق بالسياحة المستدامة.
    Por lo tanto, la Unión Europea acoge con agrado el reconocimiento de la cumbre de que es indispensable cumplir con los compromisos y las obligaciones asumidas en la Convención Marco sobre el Cambio Climático, que consideramos es el foro más adecuado para negociar medidas futuras sobre cambios climáticos. UN ولذلك يرحب الاتحاد باعتراف مؤتمر القمة بالحاجة إلى الوفاء بالالتزامات والتعهدات التي قطعت في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، التي نعتبرها المنتدى المناسب للتفاوض بشأن اتخاذ إجراءات في المستقبل بشأن تغير المناخ.
    Durante la tercera Conferencia de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático de 1997, y tras extensos debates, se aprobó el Protocolo de Kyoto, por el que una serie de países industrializados se comprometieron a reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero de conformidad con objetivos jurídicamente vinculantes. UN وأثناء المؤتمر الثالث للأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعقود في عام 1997، وعقب مناقشات مستفيضة، اعتُمد بروتوكول كيوتو الذي تعهدت بموجبه عدد من البلدان الصناعية بخفض انبعاثاتها من غازات الاحتباس الحراري وفقا لأهداف ملزمة قانونا.
    131. En 1999, se finalizó el informe especial del IPCC sobre la aviación y la atmósfera mundial, y en 2000 se finalizaron tres informes especiales, dos de los cuales se prepararon a solicitud de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN 131- وفي عام 1999 وُضع التقرير الخاص للفريق حول الطيران والغلاف الجوي للأرض بصيغته النهائية، بينما أُكمِلَت ثلاثة تقارير خاصة في عام 2000، أُعِدَّ اثنان منها بناء على طلب أطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    En mayo de 2011 se celebró con éxito en Bratislava la tercera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio Marco sobre la Protección del Desarrollo Sostenible de los Cárpatos (Convenio de los Cárpatos). UN 32 - وفي أيار/مايو 2011، عُقد بنجاح في براتيسلافا الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة (اتفاقية الكاربات).
    Esta definición está tomada de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas de Salud Conexos de la OMI, y muestra que los Estados partes en el Convenio Marco sobre Control del Tabaco han adoptado la definición de esa organización mundial sobre problemas de salud, para interpretar el artículo 14. UN 90 - والتعريف مقتبس من تصنيف منظمة الصحة العالمية الإحصائي الدولي للأمراض وما يتصل بها من مشاكل صحية()، ويُظهر بأن الدول الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بمكافحة التبغ اتفقت على التعريف الذي أقرته منظمة الصحة العالمية بشأن المسائل الصحية باعتباره تفسيرا للمادة 14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد