ويكيبيديا

    "في الاجتماعات التحضيرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las reuniones preparatorias
        
    • en reuniones preparatorias
        
    • en las reuniones de preparación
        
    • de las reuniones preparatorias
        
    • en las sesiones preparatorias
        
    • reuniones preparatorias de
        
    También será determinante en las reuniones preparatorias para un tratado robusto sobre el comercio de armas en 2012. UN كما سيكون حاسما في الاجتماعات التحضيرية لإبرام معاهدة قوية بشأن تجارة الأسلحة في عام 2012.
    También participó en las reuniones preparatorias de 2009 para la Conferencia de Examen de Durban. UN وشاركت أيضا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان التي عقدت في عام 2009.
    Es preciso garantizar su participación en las reuniones preparatorias así como en el propio examen de mitad de período. UN وهناك بالمثل حاجة الى كفالة اشتراكها في الاجتماعات التحضيرية واستعراض منتصف المدة نفسه.
    Además, la OACNUR facilitará la participación de las refugiadas en las reuniones preparatorias de la Conferencia. UN وبالاضافة الى ذلك، ستسهل المفوضية مشاركة المرأة اللاجئة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر.
    Participación en las reuniones preparatorias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que se celebró en Viena. UN شاركت في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر فيينا المعني بحقوق اﻹنسان.
    Participación en las reuniones preparatorias de la Conferencia de El Cairo sobre la Población y el Desarrollo. UN شاركت في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية.
    Participación en las reuniones preparatorias de la Conferencia regional de Dakar sobre asistencia a los niños africanos. UN شاركت في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر داكار اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻷفريقي.
    La OIT financió la participación de delegados del Caribe en las reuniones preparatorias y prestó asesoramiento técnico. UN وقد مولت منظمة العمل الدولية اشتراك الوفود الكاريبية في الاجتماعات التحضيرية كما قدمت مدخلات تقنية.
    Como resultado, los países del JITAP han participado muy activamente en las reuniones preparatorias previas a la Conferencia de Cancún y durante la misma. UN ونتيجة لذلك، كانت بلدان البرنامج المتكامل نشطة للغاية في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر كانكون وكذلك أثناء المؤتمر.
    Participación periódica en las reuniones preparatorias del Foro Internacional del Comité sobre la Familia. UN مشاركة منتظمة في الاجتماعات التحضيرية للمنتدى العالمي للجنة المعنية بالأسرة.
    El CIUC también participó activamente en las reuniones preparatorias oficiales entre múltiples interesados que se celebraron antes de la Cumbre de Ginebra en 2003 e hizo contribuciones orales y escritas a las negociaciones. UN كما شارك المجلس الدولي على نحو نشط في الاجتماعات التحضيرية الرسمية لأصحاب الشأن المتعددين، التي عُقدت قبل قمة جنيف في عام 2003، وقدم مساهمات خطية وشفوية في المفاوضات.
    No se organizaron 2 cursos prácticos porque en las reuniones preparatorias las contrapartes insistieron en que se incluyeran los gastos no presupuestados. UN لم تنظم حلقتا العمل بسبب إصرار النظراء في الاجتماعات التحضيرية على مناقشة بنود غير مدرجة في الميزانية.
    También ha sido determinante en las reuniones preparatorias para un tratado robusto sobre el comercio de armas. UN وكان أيضا حاسما في الاجتماعات التحضيرية لمعاهدة قوية لتجارة الأسلحة.
    En 2010 colaboró en las reuniones preparatorias, celebradas en Ginebra, del 54º período de sesiones, que tuvo lugar en Nueva York. UN وفي عام 2010، شاركت في الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في جنيف، وفي الدورة الرابعة والخمسين، التي عقدت في نيويورك.
    Tokelau había participado activamente en las reuniones preparatorias para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y consideraba que correspondía a las naciones industrializadas poner coto a las actividades de esa índole, que los llenaban de temor. UN وقد شاركت توكيلاو بصورة نشطة في الاجتماعات التحضيرية التي عقدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. وكان من رأيها أنه يتعين على الدول الصناعية أن تحد من اﻷنشطة التي تضاعف مخاوفها.
    En breve se darán directrices para la participación de organizaciones no gubernamentales no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social en las reuniones preparatorias regionales y en la Conferencia de 1995. UN وقالت انه سيتم قريبا توفير مبادئ توجيهية بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري في الاجتماعات التحضيرية الاقليمية وفي مؤتمر عام ١٩٩٥.
    27. La Junta consideró importante que el Instituto participara en forma sustantiva en las reuniones preparatorias regionales para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٢٧ - واعتبر المجلس أنه من المهم أن يشترك المعهد اشتراكا موضوعيا في الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    A causa de las sanciones, Yugoslavia no participa en las reuniones preparatorias de la conferencia internacional sobre " El Medio Ambiente en Europa " , que había patrocinado, y que se celebrará en Sofía en octubre de 1995. UN وبسبب الجزاءات، لا تشارك يوغوسلافيا في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الدولي المسمى " البيئة من أجل أوروبا " ، الذي اقترحته يوغوسلافيا، والذي من المقرر أن يعقد في صوفيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    En 2004, la UNU siguió participando en reuniones preparatorias regionales y subregionales relacionadas con la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información que se celebrará en 2005 en Túnez. UN وخلال عام 2004، واصلت جامعة الأمم المتحدة المشاركة في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالقمة العالمية لمجتمع المعلومات التي ستعقد في تونس في عام 2005.
    La escasa participación de expertos de los PMA en las reuniones de preparación de la Cuarta Conferencia ponía en riesgo la identificación de esos países con el proceso. UN فمشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً مشاركة محدودة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر المذكور تهدد الشعور بملكية هذه العملية لدى أقل البلدان نمواً.
    Mi país, al respecto, se congratula por los logros realizados en el marco de las reuniones preparatorias y espera que los distintos obstáculos que aún persisten puedan eliminarse a tiempo para permitir alcanzar el ideal de la prórroga indefinida de este importante Tratado. UN وفي هذا الصدد يرحب بلدي بالتقدم الذي أحرز في الاجتماعات التحضيرية ويأمل في أن يتم في الوقت الحسن التغلب على العقبات المختلفة التي لا تزال تعترض الطريق حتى يكون من الممكن تحقيق المثل اﻷعلى، مثل تمديد هذه المعاهدة الهامة فترة غير محدودة.
    El ACNUDH asiste a la Oficina del Representante Especial del Secretario General en el contexto de la secretaría conjunta de las Naciones Unidas y la Unión Africana de la Conferencia y participó en las sesiones preparatorias de la primera fase del proceso. UN وتقدم المساعدة لمكتب الممثل الخاص للأمين العام في إطار أمانة المؤتمر المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وقد شاركت في الاجتماعات التحضيرية للمرحلة الأولى من العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد