ويكيبيديا

    "في الاجتماعات الرسمية وغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las reuniones oficiales y
        
    • en reuniones oficiales y
        
    • en las reuniones oficiosas y
        
    • en sesiones oficiales y reuniones
        
    Se requieren más esfuerzos para asegurar la participación de más agentes del desarrollo en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención. UN ولا بد من بذل جهود إضافية لضمان مشاركة عدد أكبر من الجهات الفاعلة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية.
    Medida Nº 63 Los Estados Partes intercambiarán información sobre el contenido y la ejecución de las medidas de aplicación por medio de los informes elaborados de conformidad con el artículo 7 de la Convención, y en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención. UN الإجراء رقم 63 تتقاسم الدول الأطراف معلومات عن مضمون تدابير التنفيذ وعن تطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    Medida Nº 64: Intercambiar información sobre el contenido y la ejecución de las medidas de aplicación por medio de los informes elaborados de conformidad con el artículo 7 de la Convención, y en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención. UN الإجراء رقم 64 تقاسم المعلومات عن مضمون تدابير التنفيذ وعن تطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    Albergamos la esperanza de que las intensas consultas acerca de este tema de la agenda, en reuniones oficiales y oficiosas, contribuyan a comprender mejor y a definir aún más los distintos aspectos de esa cuestión. UN ويحدونا الأمل في أن تساهم المشاورات المكثفة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، والتي تجرى في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية على السواء، في تحقيق تفاهمٍ أفضل وتوضيح أكبر لمختلف جوانب هذه المسألة.
    La CDB también ha elaborado mecanismos para posibilitar la participación de las comunidades locales e indígenas en reuniones oficiales y oficiosas, y su representación en un Comité Asesor. UN كما وضعت اتفاقية التنوع البيولوجي آليات لإشراك المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية، ولتمثيلهم في لجنة استشارية.
    La sección sobre la cooperación y asistencia internacionales del Plan de Acción de Cartagena ofrece a los Estados partes una lista completa de cuestiones que sería beneficioso que se trataran de forma sistemática en las reuniones oficiosas y oficiales sobre la Convención. UN ويتضمن الجزء المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في خطة عمل كارتاخينا تزويد الدول الأطراف بقائمة شاملة بالمسائل التي يمكن أن يتحسن وضعها إذا نوقشت بطريقة منهجية في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية.
    a. Prestación de servicios sustantivos a reuniones: apoyo sustantivo sobre cuestiones económicas en sesiones oficiales y reuniones oficiosas y oficiosas-oficiosas (24); UN أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الدعم الفني بشأن المسائل الاقتصادية في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية والاجتماعات الجانبية غير الرسمية (24)؛
    Medida Nº 64: Compartir información sobre el contenido y la ejecución de las medidas de aplicación por medio de los informes elaborados de conformidad con el artículo 7 de la Convención, y en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención. UN الإجراء رقم 64 تقاسم المعلومات عن مضمون تدابير التنفيذ وعن تطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    Los debates mantenidos en las reuniones oficiales y oficiosas suelen centrarse en medidas de ámbito internacional y multilateral, que en muchos casos tienen escaso valor como solución a las dificultades nacionales. UN وتميل المناقشات في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية إلى التركيز على الاستجابات الدولية والمتعددة الأطراف التي تكون في كثير من الحالات أقل أهمية من التصدي للتحديات على الصعيد الوطني.
    Medida Nº 13 Apoyar, según proceda, los esfuerzos de Estados que no son partes en la Convención, pero afrontan también los problemas humanitarios causados por las municiones en racimo, para participar en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención, a fin de alentarlos a que se conviertan en Estados Partes. UN تقديم الدعم، حيثما كان ذلك مناسباً، للجهود التي تبذلها الدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تهمها الشواغل الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقودية، في المشاركة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية لتشجيعها على أن تصبح دولاً أطرافاً في الاتفاقية.
    Medida Nº 7: Apoyar, según proceda, los esfuerzos de los Estados que no son partes en la Convención, pero afrontan también los problemas humanitarios causados por las municiones en racimo, para participar en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención, a fin de alentarlos a que se conviertan en Estados partes. UN الإجراء رقم 7 تقديم الدعم، حيثما كان ذلك مناسباً، للجهود التي تبذلها الدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تهمها الشواغل الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقودية، في المشاركة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية لتشجيعها على أن تصبح دولاً أطرافاً في الاتفاقية.
    Medida Nº 7: Apoyar, según proceda, los esfuerzos de los Estados que no son partes en la Convención, pero afrontan también los problemas humanitarios causados por las municiones en racimo, para participar en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención, a fin de alentarlos a que se conviertan en Estados partes. UN الإجراء رقم 7 تقديم الدعم، حيثما كان ذلك مناسباً، للجهود التي تبذلها الدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تهمها الشواغل الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقودية، في المشاركة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية لتشجيعها على أن تصبح دولاً أطرافاً في الاتفاقية.
    Las actividades de extensión realizadas en virtud de la medida núm. 7 han permitido la participación de los Estados signatarios y observadores de la Convención sobre Municiones en Racimo en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención. UN ٢٤ - وقد أتاحت أنشطة التوعية المضطلع بها وفقا للإجراء رقم 7 مشاركة الدول الموقعة على اتفاقية الذخائر العنقودية والدول المراقبة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    Las actividades de extensión realizadas en virtud de la medida núm. 7 han permitido la participación de los Estados signatarios y observadores de la Convención sobre Municiones en Racimo en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención. UN ٢٤ - وقد أتاحت أنشطة التوعية المقامة وفقا للإجراء رقم 7 مشاركة الدول الموقعة على اتفاقية الذخائر العنقودية والدول المراقبة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    68. Los Estados, las Naciones Unidas, el CICR, la Coalición contra las Municiones en Racimo, la sociedad civil y varias entidades más han participado en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención desde su entrada en vigor y han contribuido a ellas. UN 68 - شاركت الدول الأطراف والأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية والمجتمع المدني وعدة كيانات أخرى وساهمت في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية، منذ دخولها حيز النفاذ.
    93. Participación de expertos competentes. Colombia informó de que, durante 2013, había asegurado la participación de expertos nacionales en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención y había sacado gran provecho de la oportunidad de compartir experiencias nacionales y aprender de otros Estados afectados. UN 93- مشاركة الخبراء المعنيين: ذكرت كولومبيا أنها أتاحت خلال عام 2013 مشاركة خبراء وطنيين في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية في إطار الاتفاقية، واستفادت كثيراً من فرصة تبادل الخبرات الوطنية والتعلم من دول أخرى متأثرة.
    29. El programa de patrocinio, gracias al cual los Estados partes que reúnen las condiciones para recibir su apoyo pueden participar en reuniones oficiales y oficiosas, se financia con las contribuciones voluntarias de un pequeño grupo de Estados. UN 29- ويموّل برنامج الرعاية، الذي يدعم الدول المؤهلة للحصول على هذا الدعم من أجل المشاركة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية، من التبرعات المقدمة من مجموعة صغيرة من الدول.
    a. Servicios sustantivos a la Segunda Comisión. Apoyo sustantivo al examen de cuestiones económicas y financieras en reuniones oficiales y oficiosas (24); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للجنة الثانية: تقديم الدعم الفني بشأن القضايا الاقتصادية والمالية في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية (24)؛
    24. Las deliberaciones mantenidas en reuniones oficiales y oficiosas, así como las consultas con Estados que no son partes, han mostrado que algunos Estados signatarios no han ratificado la Convención, y otros Estados no se han adherido a ella, por preocupaciones relacionadas con la seguridad regional, así como con el costo percibido de aplicar las disposiciones que figuran en su texto. UN 24 - وأوضحت المناقشات في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية مع الدول غير الأعضاء أن الشواغل المتعلقة بالأمن الإقليمي، علاوة على الشواغل المتصلة بالتكاليف المنظورة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، تمنع بعض الدول الموقعة من التصديق عليها وتحول دون انضمام دول أخرى إليها.
    La sección sobre la cooperación y asistencia internacionales del Plan de Acción de Cartagena ofrece a los Estados partes una lista completa de cuestiones que sería beneficioso que se trataran de forma sistemática en las reuniones oficiosas y oficiales sobre la Convención. UN ويتضمن الجزء المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في خطة عمل كارتاخينا تزويد الدول الأطراف بقائمة شاملة بالمسائل التي يمكن تحسينها إذا نوقشت بطريقة منهجية في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية.
    ii) Segunda Comisión: Prestación de servicios sustantivos a reuniones: apoyo sustantivo sobre cuestiones económicas en sesiones oficiales y reuniones oficiosas y oficiosas-oficiosas (24): UN ' 2` اللجنة الثانية: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الدعم الفني بشأن المسائل الاقتصادية في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية والاجتماعات الجانبية غير الرسمية (24)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد