ويكيبيديا

    "في الاجتماعات العادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las reuniones ordinarias
        
    • en reuniones periódicas
        
    • en las reuniones periódicas
        
    • de las reuniones ordinarias
        
    No se ha llevado a cabo ningún estudio oficial; la satisfacción general con respecto al nivel de apoyo se manifestó en las reuniones ordinarias UN لم يجر أي استقصاء رسمي للتحقق من هذا الأمر؛ أعرب في الاجتماعات العادية عن شعور بالرضا العام عن مستوى الدعم
    Los resultados de estas autoevaluaciones se examinarán en las reuniones ordinarias de donantes que se celebran en distintos foros. UN وسينظر بعد ذلك في نتائج عمليات التقييم الذاتي هذه في الاجتماعات العادية التي يعقدها المانحون في مختلف المحافل.
    Cuando se plantean cuestiones relacionadas con los servicios médicos éstas se examinan en las reuniones ordinarias de los jefes de las respectivas oficinas de gestión de recursos humanos. UN وعندما تنشأ قضايا تتعلق بالخدمات الطبية تناقش هذه القضايا في الاجتماعات العادية لرؤساء مكاتب إدارة الموارد البشرية المعنية.
    El UNIDIR es miembro activo del módulo de control de armamentos y participa en reuniones periódicas sobre aspectos concretos relativos a la solución de conflictos y el control de armamentos. UN والمعهد عضو ناشط في المجموعة المعنية بتحديد الأسلحة، ويشارك في الاجتماعات العادية المتعلقة بجوانب محددة من الحد من الصراعات والأسلحة.
    La Oficina del Representante Especial seguirá manteniendo contactos periódicos con los organismos coordinadores seleccionados mediante su participación en las reuniones periódicas del comité directivo. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص التفاعل بانتظام مع الوكالات الرائدة المختارة. وسيجرى هذا من خلال المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة التوجيهية.
    Las sesiones simultáneas de las reuniones ordinarias quedarán suspendidas al finalizar la sesión vespertina del lunes 29 de abril de 2013. UN 41 - وستُعلَّق الجلسات المتزامنة في الاجتماعات العادية في نهاية جلسة ما بعد ظهر يوم الاثنين 29 نيسان/أبريل 2013.
    Recomendar a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan examinando en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores la aplicación de la Declaración sobre la Descolonización y de otras resoluciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN توصي بأن تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها، استعراض تنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار وغيره من قرارات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    :: Participación en las reuniones ordinarias y extraordinarias de los mecanismos de ejecución, en particular del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia y sus órganos subsidiarios UN :: المشاركة في الاجتماعات العادية والاستثنائية التي تعقدها آليات التنفيذ، بما في ذلك في آلية التحقق والرصد المشتركة وأجهزتها الفرعية
    Dentro del contexto del ARCAL, hemos llevado a cabo 20 cursos y talleres, 8 reuniones de coordinación y 18 misiones de expertos, y hemos participado en las reuniones ordinarias y extraordinarias de los órganos técnicos y políticos del ARCAL. UN في سياق الاتفاق التعاوني، قمنا بتنظيم 20 دورة وحلقة عمل وثمانية اجتماعات للتعاون و 18 بعثة خبراء، وشاركنا في الاجتماعات العادية وغير العادية لهيئاتها التقنية والسياسية.
    - Se pediría a representantes del Secretario General que participasen en las reuniones ordinarias y especiales, y se les invitaría a informar a las delegaciones y a responder a las preguntas, según el caso. UN - ويطلب إلى ممثلي اﻷمين العام أن يشاركوا في الاجتماعات العادية والمحددة، مع قيامهم بإحاطة الوفود والرد على اﻷسئلة، عند الاقتضاء.
    64. La UNCTAD participó en calidad de observador en las reuniones ordinarias del Comité de Comercio y Medio Ambiente y otros órganos pertinentes de la OMC. UN 64- وشارك الأونكتاد بصفة مراقب في الاجتماعات العادية للجنة التجارة والبيئة وغيرها من هيئات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    El presupuesto del Convenio de Viena se examina en las reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes en el Convenio, que, de conformidad con la decisión II/8, se celebran cada tres años. UN فيما ينظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في ميزانية الاتفاقية في الاجتماعات العادية للمؤتمر التي تعقد، وفقاً للمقرر 2/8، مرة كل ثلاث سنوات.
    12. Pide también a las secretarías que, teniendo en cuenta el informe que se menciona supra, preparen un plan de trabajo revisado para su aprobación en las reuniones ordinarias de las conferencias de las Partes en 2011; UN 12 - يطلب أيضاً إلى الأمانات أن تعدّ، بمراعاة التقرير المذكور أعلاه، خطة عمل منقَّحة لاعتمادها في الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2011؛
    Asimismo, la Conferencia de las Partes pidió a las secretarías de los tres convenios que siguiesen realizando esfuerzos para poner en práctica actividades conjuntas y que presentasen un informe sobre los adelantos logrados en esa tarea en las reuniones ordinarias de las conferencias de las Partes en 2011. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى أمانات الاتفاقيات الثلاث أن تواصل جهودها الرامية لتنفيذ الأنشطة المشتركة وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد في الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف التي ستعقد في عام 2011.
    8. Recomienda asimismo a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan examinando en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores la aplicación de la resolución 1514 (XV) y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ٨ - توصي أيضا بأن تواصل الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في الاجتماعات العادية لهيئات اﻹدارة بها استعراض تنفيذ القرار ١٥١٤ )د - ١٥( وسائر قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    8. Recomienda asimismo a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan examinando en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores la aplicación de la resolución 1514 (XV) y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ٨ - توصي أيضا الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بأن تواصل، في الاجتماعات العادية لهيئاتها الرئاسية، استعراض التقدم الذي أحرزته في تنفيذ القرار ١٥١٤ )د -١٥ ( وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    8. Recomienda asimismo a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan examinando en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores la aplicación de la resolución 1514 (XV) y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ٨ - توصي أيضا بأن تواصل الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في الاجتماعات العادية لهيئات اﻹدارة بها استعراض تنفيذ القرار ١٥١٤ )د - ١٥( وسائر قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    8. Recomienda asimismo a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan examinando en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores la aplicación de la resolución 1514 (XV) y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ٨ - توصي أيضا بأن تواصل الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في الاجتماعات العادية لهيئات اﻹدارة بها استعراض تنفيذ القرار ٤١٥١ )د - ٥١( وسائر قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    :: Participación en reuniones periódicas de los mecanismos creados de conformidad con el Acuerdo General de Paz, en particular la Comisión Política de Cesación del Fuego y el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, y apoyo de secretaría a esos mecanismos UN :: المشاركة في الاجتماعات العادية وتقديم الدعم بخدمات السكرتارية للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل، ولا سيما اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار واللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    En muchos casos, los organismos que participan en esos mecanismos no están preparados para asegurar una cooperación importante más allá de su participación en reuniones periódicas. UN وفي الكثير من الحالات، لا تكون الوكالات المشاركة في هذه الآليات مستعدة لإبداء تعاون كبير فيما عدا المشاركة في الاجتماعات العادية.
    Sin embargo, el oficial encargado sigue revisando la situación de cada proyecto en las reuniones periódicas de directores y jefes de secciones. Los administradores del CCI consideran que estas reuniones sirven para realizar una supervisión adecuada de la situación general de los proyectos. UN غير أن القائم باﻷعمال استمر في استعراض مشاريع منفردة في الاجتماعات العادية للمديرين ورؤساء الاقسام وترى ادارة المركز ان هذه الاجتماعات تسمح بإجراء استعراض كافي للمركز العام للمشاريع. التقييم
    Las sesiones simultáneas de las reuniones ordinarias quedarán suspendidas al finalizar la sesión vespertina del lunes 29 de abril de 2013. UN 38 - وستُعلَّق الجلسات المتزامنة في الاجتماعات العادية في نهاية جلسة ما بعد ظهر يوم الاثنين 29 نيسان/أبريل 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد