ويكيبيديا

    "في الاجتماعات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las reuniones pertinentes
        
    • en las reuniones relacionadas con
        
    • en reuniones pertinentes
        
    • en reuniones relacionadas con
        
    • a las reuniones pertinentes
        
    • en las reuniones correspondientes
        
    • en reuniones conexas
        
    • en las sesiones pertinentes
        
    • en reuniones sobre
        
    Relaciones exteriores: participación en las reuniones pertinentes de la Liga de los Estados Arabes. UN العلاقات الخارجية: الاشتراك في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها جامعة الدول العربية
    Representa al Centro de Derechos Humanos en las reuniones pertinentes que se celebran en Nueva York; UN يمثل هذا المكتب مركز حقوق اﻹنسان في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقد في نيويورك؛
    Los delegados presentes en las reuniones pertinentes del Comité de Ejecución de la OMA señalaron que hay muchos tipos de delincuencia organizada transnacional que pueden utilizarse para financiar el terrorismo. UN ورأى المندوبون في الاجتماعات ذات الصلة للجنة الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية أن في الإمكان استخدام ضروب عديدة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية لتمويل الإرهاب.
    Otros participan ocasionalmente en las reuniones relacionadas con esos Equipos. UN ويشارك آخرون بين الفينة والأخرى في الاجتماعات ذات الصلة بفريق الأمم المتحدة القطري.
    También acordaron celebrar consultas periódicas, intercambiar información y documentación y participar en reuniones pertinentes. UN واتفقتا كذلك على عقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات والوثائق والمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة.
    Ese Programa tiene por objeto apoyar la amplia participación en reuniones relacionadas con la Convención. UN وهدف البرنامج هو دعم المشاركة الواسعة النطاق في الاجتماعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Participar en las reuniones pertinentes organizadas por organizaciones asociadas; UN `2` تشارك في الاجتماعات ذات الصلة والتي تنظمها المنظمات الشريكة؛
    Asimismo, el ACNUDH también invitará a la División a participar en las reuniones pertinentes de sus representantes sobre el terreno. UN وستقدم المفوضية الدعوة أيضا إلى الشعبة كي تشارك في الاجتماعات ذات الصلة لممثلي المفوضية الميدانيين.
    Asimismo, el ACNUDH invitará a la División a participar en las reuniones pertinentes de sus representantes sobre el terreno. UN وستقدم المفوضية الدعوة أيضا إلى الشعبة كي تشارك في الاجتماعات ذات الصلة لممثلي المفوضية الميدانيين.
    Viajes anuales del titular del mandato: 3 a Ginebra, 2 misiones a los países y 1 para participar en las reuniones pertinentes UN السفر السنوي للمكلف بالولاية: ثلاث رحلات إلى جنيف، وبعثتان قطريتان، ورحلة واحدة للمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة
    Una manera de hacerlo es velando por que las evaluaciones de los programas y políticas de desarrollo en función de sus efectos sobre los derechos humanos se presenten y se examinen en las reuniones pertinentes. UN وتشمل الطرق الكفيلة بتحقيق ذلك تقديم تقارير عن نتائج تقييم أثر برامج وسياسات التنمية على حقوق الإنسان ومناقشتها في الاجتماعات ذات الصلة.
    El Equipo de Vigilancia informó a los Comités de Sanciones de su participación en las reuniones pertinentes del Grupo de Acción Financiera y sus órganos regionales a fin de promover el régimen. UN وأبلغ فريق الرصد لجنتي الجزاءات بمشاركته في الاجتماعات ذات الصلة بهذا الموضوع التي تعقدها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وهيئاتها الإقليمية من أجل النهوض بنظام الجزاءات.
    Viajes anuales de los miembros del Grupo de Trabajo: 3 períodos de sesiones anuales, 2 viajes a Ginebra, 2 misiones sobre el terreno y 1 para participar en las reuniones pertinentes UN السفر السنوي لأعضاء الفريق العامل: ثلاث دورات سنوية، ورحلتان إلى جنيف، وبعثتان ميدانيتان، ورحلة للمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة
    En diciembre de 1991 la CEPE y la CESPAO convinieron en que coordinarían sus actividades, especialmente en la esfera de la vivienda, mediante un intercambio de información en las etapas iniciales y mediante la participación en las reuniones pertinentes de una y otra entidad. UN واتفقت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والاسكوا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ على اجراء تنسيق، وقامت في مجال اﻹسكان، من خلال التبادل المبكر للمعلومات والمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة التي يعقدها أي منهما.
    El PNUD alentaba, pero en calidad de organización descentralizada no obligaba, a los Representantes Residentes que prestaban servicios en los países que se estaban examinando, a que participaran directamente en las reuniones pertinentes del Comité. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشجع الممثلين المقيمين الذين يعملون في البلدان التي تكون تقاريرها قيد النظر على الاشتراك بشكل مباشر في الاجتماعات ذات الصلة للجنة، لكنه أوضح أن البرنامج، بوصفه منظمة تعمل على أساس لا مركزي، لا يلزمهم بذلك.
    Habló asimismo del proceso de negociación en las reuniones relacionadas con los recursos fitogenéticos y opinó que las organizaciones indígenas y no gubernamentales debían participar en esos encuentros. UN كما تحدث عن عملية التفاوض في الاجتماعات ذات الصلة بالموارد الجينية النباتية واعتبر أن السكان اﻷصليين والمنظمات الحكومية الدولية بحاجة إلى الاشتراك في مثل هذه الاجتماعات.
    El Secretario General Adjunto es el responsable de todas las actividades del Departamento, así como de su administración, y representa al Secretario General en las reuniones relacionadas con las funciones del Departamento y en los órganos intergubernamentales y de expertos, según sea necesario. UN وهو مسؤول عن جميع أنشطة اﻹدارة، وعن إدارتها، ويمثل اﻷمين العام في الاجتماعات ذات الصلة بمهام اﻹدارة وفي الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، حسب الاقتضاء.
    Participación de miembros del Foro en reuniones pertinentes UN مشاركة أعضاء المنتدى في الاجتماعات ذات الصلة
    Ese Programa tiene por objeto apoyar la amplia participación en reuniones relacionadas con la Convención. UN والهدف من البرنامج هو دعم المشاركة الواسعة في الاجتماعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    También se necesitarán más recursos para sufragar las actividades de coordinación, incluidas la celebración de consultas y la participación en reuniones conexas organizadas por la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York y entre las organizaciones de las Naciones Unidas en los planos regional y subregional. UN وستكون هناك حاجة أيضا الى موارد إضافية من أجل التنسيق، بما في ذلك الحصول على الخبرات الاستشارية والاشتراك في الاجتماعات ذات الصلة التي تنظمها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك، وبين مؤسسات اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    31. A este respecto, el Comité convino en que, en relación con los informes que tenían un retraso de cinco o más años, podría adoptar la decisión de estudiar la aplicación de la Convención en los Estados Partes interesados aunque no hubieran presentado informes e invitar a sus representantes a que participaran en las sesiones pertinentes. UN ٣١ - وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة، فيما يتعلق بالتقارير المتأخرة لمدة خمسة سنوات أو أكثر، على أنها قد تقرر النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدول اﻷطراف المعنية في حالة عدم ورود تقاريرها، ودعوة ممثليها إلى المشاركة في الاجتماعات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد