ويكيبيديا

    "في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la reunión de alto nivel celebrada
        
    • durante la reunión de alto nivel celebrada
        
    en la reunión de alto nivel celebrada hace cinco años, Irlanda contrajo un compromiso muy concreto. UN في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد قبل خمس سنوات، التزمت أيرلندا التزاماً محدداً.
    Celebra su determinación de poner en práctica las decisiones adoptadas por todas las partes de Côte d ' Ivoire en la reunión de alto nivel celebrada en Yamoussoukro el 5 de julio de 2006. UN ويرحب بعزمه على تنفيذ القرارات التي اتخذتها جميع الأطراف الإيفوارية في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006.
    La solución de la cuestión de Chipre sobre la base de una federación bicomunal y bizonal fue convenida entre los dirigentes de ambas partes, el Presidente Rauf Denktaş y el Arzobispo Makarios, en la reunión de alto nivel celebrada el 12 de febrero de 1977, y desde entonces ha constituido la base del proceso de negociación. UN وجـرى الاتفاق على حل مسألة قبرص، على أساس اتحـاد بين الطائفتين وبين المنطقتين، وذلك بين زعيمي الجانبين، الرئيس رؤوف دنكتاش ورئيس اﻷساقفة مكاريوس، في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في ١٢ شباط/فبراير ١٩٧٧، ويشكل هذا الحل منذ ذلك التاريخ أساس عملية التفاوض.
    Deseamos dar las gracias al Secretario General por habernos dado la oportunidad de examinar los progresos alcanzados desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 y de la Declaración Política sobre el VIH/SIDA en la reunión de alto nivel celebrada en 2006. UN ونود أن نشكر الأمين العام على إتاحة الفرصة لاستعراض التقدم المحرز بعد اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لعام 2001 واعتماد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في عام 2006.
    De conformidad con lo acordado durante la reunión de alto nivel celebrada en Trípoli el 28 de abril de 2007, los Enviados Especiales de las Naciones Unidas y la Unión Africana para Darfur están preparando una hoja de ruta detallada que incluirá la marcha de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, posibles modificaciones de éste y un estructura de mediación. UN وعملا بما اتفق عليه في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 28 نيسان/أبريل 2007 في طرابلس الغرب، يقوم المبعوثان الخاصان للأمم المتحدة و الاتحاد الأفريقي إلى دارفور بإعداد خارطة طريق مفصلة تشتمل على ما آل إليه تنفيذ اتفاق سلام دارفور والتغييرات التي يمكن إجراؤها فيه وهيكل للوساطة.
    Consideramos que ese debate en sesión plenaria constituye un paso lógico teniendo en cuenta su participación en la reunión de alto nivel celebrada el año pasado y su declaración de 28 de febrero de 2011 formulada ante la Conferencia de Desarme, en la que señaló que la Conferencia debía reforzarse y salir del atolladero en que se encontraba. UN ويبدو لنا أن عقد مناقشة عامة كهذه هي خطوة منطقية في ضوء مشاركتكم في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في العام الفائت وبيانكم الذي أدليتم به في 28 شباط/فبراير 2011 أمام مؤتمر نزع السلاح الذي أشرتم إليه فيه إلى ضرورة تعزيز هذا المؤتمر والتغلب على المأزق الذي يواجهه.
    Consideramos que ese debate en sesión plenaria constituye un paso lógico teniendo en cuenta su participación en la reunión de alto nivel celebrada el año pasado y su declaración de 28 de febrero de 2011 formulada ante la Conferencia de Desarme, en la que señaló que la Conferencia debía reforzarse y salir del atolladero en que se encontraba. UN ويبدو لنا أن عقد مناقشة عامة كهذه هي خطوة منطقية في ضوء مشاركتكم في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في العام الماضي وبيانكم الذي أدليتم به في 28 شباط/فبراير 2011 أمام مؤتمر نزع السلاح الذي أشرتم فيه إلى ضرورة تعزيز هذا المؤتمر والتغلب على المأزق الذي يواجهه.
    Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial de 2005, y reafirmandos en la Declaración política sobre las necesidades de África aprobada en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2008, UN وإذ ينوه بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي أعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() وأعيد تأكيدها في الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008()،
    Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial de 2005, y los que figuran en la declaración política aprobada el 22 de septiembre de 2008 en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas con el objeto de atender a las necesidades de África en materia de desarrollo, UN وإذ يعترف بالالتزامات التي قطعت لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والواردة في الإعلان السياسي الذي اعتمد في 22 سبتمبر 2008 في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في مقر الأمم المتحدة لمعالجة الاحتياجات الإنمائية في أفريقيا()،
    Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial de 2005 y reafirmados en la declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo aprobada en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2008, UN وإذ يعترف بالالتزامات التي قطعت لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() وأعيد تأكيدها في الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية الذي اعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008()،
    Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial de 2005 y reafirmados en la declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo aprobada en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2008, UN وإذ يسلم بالالتزامات بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي أعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() وأعيد تأكيدها في الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008()،
    Reconociendo los compromisos de atender las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial 2005 y reafirmados en la declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, aprobada en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2008, UN وإذ ينوه بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي أعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() وأعيد تأكيدها في الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008()،
    Reconociendo los compromisos de atender las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial 2005 y reafirmados en la declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, aprobada en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2008, UN وإذ ينوه بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي أعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() وأعيد تأكيدها في الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008()،
    A ese respecto, deseo dar las gracias al Director General por sus rápidas y esclarecedoras iniciativas, incluida su decisión de convocar la Conferencia Ministerial sobre Seguridad Nuclear de junio y de elaborar el Plan de Acción resultante, que ya recibió el apoyo necesario en la Conferencia General del Organismo en su quincuagésima quinta reunión ordinaria de septiembre así como en la reunión de alto nivel celebrada aquí el mismo mes. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للمبادرات السريعة والثاقبة للمدير العام، بما في ذلك قراره بعقد المؤتمر الوزاري بشأن الأمان النووي الذي عُقد في حزيران/يونيه وبإعداد خطة العمل الناتجة عنه، والتي اعتمدها بالفعل المؤتمر العام الخامس والخمسون للوكالة في أيلول/سبتمبر، وكذلك في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد هنا في الشهر ذاته.
    El Sr. Kassaye (Etiopía) dice la encomiable labor encaminada al logro de la paz sostenible y de la estabilidad en Darfur debe contar con el firme apoyo de recursos financieros y humanos que resulten suficientes para garantizar la aplicación del enfoque de tres etapas establecido en noviembre de 2006 en la reunión de alto nivel celebrada en Addis Abeba y en la resolución 1769 (2007) del Consejo de Seguridad. UN 42 - السيد كاساي (إثيوبيا): دعا إلى تقديم دعم قوي للجهود الجديرة بالثناء الرامية إلى جلب السلام والاستقرار المستدامين إلى دارفور يتمثل في توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لضمان تنفيذ النهج الثلاثي المراحل المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أديس أبابا وقرار مجلس الأمن 1769 (2007).
    De conformidad con lo acordado durante la reunión de alto nivel celebrada en Trípoli el 28 de abril de 2007, los Enviados Especiales de las Naciones Unidas y la Unión Africana para Darfur están preparando una hoja de ruta detallada que incluirá la marcha de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, diversos temas de negociación y una estructura de mediación. UN وعملا بما اتفق عليه في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 28 نيسان/أبريل 2007 في طرابلس الغرب، يقوم المبعوثان الخاصان للأمم المتحدة و الاتحاد الأفريقي إلى دارفور بإعداد خارطة طريق مفصلة تشتمل على ما آل إليه تنفيذ اتفاق سلام دارفور، والمسائل التي يمكن التفاوض بشأنها، وهيكل للوساطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد