ويكيبيديا

    "في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la reunión de alto nivel sobre
        
    • de la Reunión de Alto Nivel sobre
        
    • a la reunión de alto nivel sobre
        
    • y la reunión de alto nivel sobre
        
    • durante la Reunión de Alto Nivel sobre
        
    En primer lugar, la afirmación corrobora lo que dije ayer en la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo. UN أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Malasia lo mencionó en la declaración que formuló en la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme celebrada el año pasado. UN أشارت ماليزيا إلى هذا في بيانها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح المعقود في العام الماضي.
    Por consiguiente, los recientes debates celebrados en la reunión de alto nivel sobre el cambio climático deben incorporarse a la respuesta de la coherencia de todo el sistema. UN ولذلك، ينبغي إدراج المناقشات الأخيرة التي تمت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في الاستجابة للاتساق على نطاق المنظومة.
    Acogemos con agrado la actitud constructiva que mostraron los sudaneses y otros participantes en la reunión de alto nivel sobre el Sudán, celebrada aquí recientemente. UN ونحن نرحب بالموقف البنَّاء الذي أظهره السودانيون والمشاركون الآخرون في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السودان الذي عُقد هنا مؤخرا.
    La declaración política de la Reunión de Alto Nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo ha destacado la importancia de reforzar los sectores financieros internos como fuente de capital ampliando el acceso a los servicios financieros. UN وأضاف قائلاً إن الإعلان السياسي الصادر في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا أكد على أهمية تدعيم القطاعات المالية المحلية، كمصدر لرأس المال من خلال توزيع نطاق الحصول على الخدمات المالية.
    En respuesta a los debates pertinentes celebrados en la reunión de alto nivel sobre el desarme, los miembros de la Conferencia de Desarme deberían reflexionar más sobre los métodos de trabajo de ese órgano. UN واستجابة للمناقشات ذات الصلة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح، ينبغي لأعضاء مؤتمر نزع السلاح مواصلة التدبر في أساليب عمل تلك الهيئة.
    Como afirmamos el año pasado en la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme, no hay soluciones de procedimiento para los problemas de índole política. UN وكما ذكرنا في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي، ليس هناك حلول إجرائية للمشاكل السياسية.
    En este sentido, como ya hice en la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, quisiera hacer un llamamiento a la comunidad internacional para que ponga en marcha mecanismos innovadores de financiación a fin de que generar los recursos necesarios. UN وفي هذا الصدد، وكما فعلت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أود أن أدعو المجتمع الدولي إلى إنشاء أشكال مبتكرة جديدة للتمويل من أجل توليد الموارد اللازمة.
    Trinidad y Tabago participó en la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York UN شاركت ترينيداد وتوباغو في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك
    En ese mismo sentido, acogemos con beneplácito los debates en la reunión de alto nivel sobre desertificación y degradación de la tierra, tomando en cuenta que esos temas siguen planteando un desafío a nuestros esfuerzos a favor del desarrollo. UN وأرحب في السياق نفسه، بالمناقشات التي جرت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصحر وتدهور الأراضي، لأن هذه المسائل لا تزال تشكل تحديات لجهود التنمية التي نبذلها.
    en la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, que se celebró aquí, en Nueva York, el año pasado, el Japón señaló que: UN في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، المعقود في العام الماضي هنا في نيويورك، قالت اليابان:
    hechos en la reunión de alto nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados: examen de las propuestas y estado de realización UN باء - متابعة إعلانات اﻷفضليات الجديدة الممنوحة ﻷقل البلدان نمواً في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية التجارة ﻷقل البلدان نمواً: استعراض الاقتراحات وحالة التنفيذ
    En el discurso inaugural pronunciado en la reunión de alto nivel sobre la Justicia de Género, Su Excelencia Ellen Johnson Sirleaf expresó su determinación: UN 4 - وفي الخطاب الرئيسي الذي ألقته صاحبة السعادة إلين جونسون سرليف في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن العدل بين الجنسين، أعربت عن تصميمها على تحقيق ما يلي:
    Su informe abarca una amplia gama de medidas que ha aplicado la comunidad mundial para cumplir el compromiso asumido en la reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA, que se celebró en Nueva York el año pasado. UN ويغطي تقرير الأمين العام نطاقا واسعا من التدابير التي ينفذها المجتمع الدولي للوفاء بالالتزام الذي قطعه في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي عقد في نيويورك العام الماضي.
    Tomados en su conjunto, estos datos han hecho de Etiopía uno de los países más exitosos en la lucha contra los problemas omnipotentes de la malaria, tal como lo señaló el Profesor Jeffrey Sachs de la Columbia University en la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se realizó hace apenas un par de semanas en las Naciones Unidas, como parte de este sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وعلى ضوء هذه البيانات مجتمعة، تظل إثيوبيا أحد أكثر البلدان نجاحا في مكافحة التحديات الكبيرة للملاريا، كما أشار البروفسور جيفري ساكس، من جامعة كولومبيا، في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية قبل أسبوعين هنا في الأمم المتحدة، في إطار الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    52. El orador señala que, a medida que China vaya alcanzando un mayor desarrollo, aumentará sus contribuciones a la cooperación Sur-Sur, en sintonía con las medidas que anunció en la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 52 - ونظراً لأن بلده يحقق مزيداً من التنمية فإنه سوف يقدِّم مساهمات أكبر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على غرار التدابير التي أعلنها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    La resolución fue aprobada en la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2008. UN 2 - وقد اتُخذ القرار في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا المعقود في المقر يوم الاثنين، 22 أيلول/سبتمبر 2008.
    La declaración política fue adoptada en la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2008 y a la que asistieron Jefes de Estado y de Gobierno. UN واعتُمد الإعلان السياسي في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008 وحضره عدد من رؤساء الدول والحكومات.
    A ese respecto, tal como recalcaron los participantes en la reunión de alto nivel sobre el Año Internacional de la Diversidad Biológica, que se celebró el 20 de septiembre, la protección del medio ambiente debería ser una prioridad para todos y cada uno de nosotros. UN وفي هذا الصدد، كما شدد على ذلك المشاركون في 20 أيلول/سبتمبر في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السنة الدولية للتنوع البيولوجي وحماية البيئة، ينبغي أن يكون ذلك أولوية للجميع.
    La lista revisada de oradores de la Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional se enviará en breve a las misiones permanentes y a los observadores permanentes. UN وسوف تُرسل قريبًا القائمة المنقحة للمتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي إلى البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة.
    Varios Jefes de Estado y de Gobierno concurrieron a la reunión de alto nivel sobre una cultura de la paz, que fue inaugurada por el Rey Abdullah de la Arabia Saudita. UN فقد التقى عدة رؤساء دول وحكومات في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن ثقافة السلام، الذي بادر إليه الملك عبد الله، عاهل المملكة العربية السعودية.
    Se ha publicado una nota informativa (A/INF/67/3) para las delegaciones sobre los preparativos para el debate general y la reunión de alto nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات المناقشة العامة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في الوثيقة A/INF/67/3.
    En nuestra opinión, existe una relación intrínseca entre las consideraciones sobre los objetivos del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y las sugerencias formuladas por los Estados Miembros y el Secretario General durante la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización del mecanismo multilateral de desarme. UN وفي رأينا، هناك علاقة متأصلة بين الاعتبارات المتعلقة بدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح والمقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء والأمين العام في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد