Esta función clave se determinó en la reunión anual de la Junta Ejecutiva en 2013. | UN | وقد تأكد هذا الدور الرئيسي في الاجتماع السنوي للمجلس التنفيذي في عام 2013. |
Participación en la reunión anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y coordinación de actividades con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | الاشتراك في الاجتماع السنوي للجنة مركز المرأة وتنسيق اﻷنشطة مع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Colegio estuvo representado en la reunión anual de la OMS realizada en Ginebra en 1995, así como en la reunión de la OMS para Asia y el Pacífico. | UN | وقد تم تمثيل كلية الجراحين الدولية في الاجتماع السنوي لمنظمة الصحة العالمية في جنيف عام ١٩٩٥، وكذلك في اجتماع منظمة الصحة العالمية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
El FMI también participa en la reunión anual de ministros de economía del Foro. | UN | ويشارك صندوق النقد الدولي أيضا في الاجتماع السنوي لوزراء الاقتصاد. |
A continuación, resumió varias cuestiones planteadas por los representantes del personal en la reunión anual de la Asociación Mundial del Personal. | UN | ثم مضى فأوجز عدة قضايا أثارها ممثلو الموظفين في الاجتماع السنوي للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف. |
A continuación, resumió varias cuestiones planteadas por los representantes del personal en la reunión anual de la Asociación Mundial del Personal. | UN | ثم مضى فأوجز عدة قضايا أثارها ممثلو الموظفين في الاجتماع السنوي للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف. |
La IE también participó en la reunión anual de Global Unions con los principales dirigentes del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وشاركت المنظمة أيضاً في الاجتماع السنوي للنقابات العالمية مع كبار قيادات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Participación, en 2010 y 2011, en la reunión anual del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos; | UN | المشاركة في عامي 2010 و2011، في الاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
La UNODC participó en la reunión anual del Foro Económico Mundial en Davos (Suiza), en 2011 y 2012, así como en el Foro Económico Mundial sobre Europa y Asia Central celebrado en 2011. | UN | وشارك المكتب في الاجتماع السنوي للمحفل الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، في عامي 2011 و2012، وشارك أيضا في اجتماع عام 2011 للمنتدى الاقتصادي العالمي بشأن أوروبا وآسيا الوسطى. |
Jefe de delegación en la reunión anual de la Organización para la Conservación del Salmón del Atlántico Norte (NASCO), 1997 | UN | رئيس الوفد المشارك في الاجتماع السنوي لمنظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون، 1997 |
32. El Japón expresó su apoyo en la reunión anual de la CAMD celebrada en 1993 a la creación de la Comunidad, que tiene intención de cooperar en el futuro con la Sudáfrica democrática. | UN | ٣٢ - واعربت اليابان في الاجتماع السنوي للاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي عام ١٩٩٣، عن تأييدها ﻹنشاء هذا الاتحاد اﻹنمائي التي تتطلع الى التعاون في المستقبل مع جنوب افريقيا ديمقراطية. |
El informe final de la conferencia fue presentado a la Junta Directiva del Centro en la reunión anual de octubre de 1995. | UN | ٢٢٨ - وقدم التقرير الختامي للمؤتمر إلى مجلس إدارة المركز في الاجتماع السنوي المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
En una carta enviada a los Comités Nacionales, así como en el discurso que pronunció en la reunión anual de Comités Nacionales de 1996, la Directora Ejecutiva señaló a la atención la gravedad de los problemas planteados por la disminución proporcional de recursos generales y les pidió que dieran prioridad a esos recursos. | UN | ففي رسالة موجهة إلى اللجان الوطنية، وأكدتها بعد ذلك المديرة التنفيذية في البيان الذي ألقته في الاجتماع السنوي للجان الوطنية لعام ٦٩٩١، وجﱠهت المديرة التنفيذية الانتباه إلى الطابع الخطير للمشاكل التي يمثلها الانخفاض النسبي في الموارد العامة وطلبت من اللجان أن تعطي أفضلية للموارد العامة. |
En una carta enviada a los Comités Nacionales, así como en el discurso que pronunció en la reunión anual de Comités Nacionales de 1996, la Directora Ejecutiva señaló a la atención la gravedad de los problemas planteados por la disminución proporcional de recursos generales y les pidió que dieran prioridad a esos recursos. | UN | ففي رسالة موجهة إلى اللجان الوطنية، وأكدتها بعد ذلك المديرة التنفيذية في البيان الذي ألقته في الاجتماع السنوي للجان الوطنية لعام ١٩٩٦، وجﱠهت المديرة التنفيذية الانتباه إلى الطابع الخطير للمشاكل التي يمثلها الانخفاض النسبي في الموارد العامة وطلبت من اللجان أن تعطي أفضلية للموارد العامة. |
El informe final de la conferencia fue presentado a la Junta Directiva del Centro en la reunión anual de octubre de 1995. | UN | ٢٢٨ - وقدم التقرير الختامي للمؤتمر إلى مجلس إدارة المركز في الاجتماع السنوي المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
Cabe mencionar en particular el Informe sobre el Desarrollo Mundial de 1997: El Estado es un mundo en transformación, y el compromiso del Presidente en la reunión anual de 1996 de combatir la corrupción. | UN | ومما تجدر ملاحظته بصفة خاصة التقرير عن التنمية في العالم لعام ١٩٩٧: حالة عالم آخذ في التغير، والتزام الرئيس في الاجتماع السنوي عام ١٩٩٦ بالتصدي للفساد. |
En junio de 1998 en la reunión anual del Grupo de Orientación, se pasó revista a la aplicación de las conclusiones de la reunión del grupo de expertos. | UN | وقد جرى استعراض لمتابعة اجتماع فريق الخبراء في الاجتماع السنوي للجنة التوجيهية المعقود في حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
De esta manera habría un acta oficial de los debates, y cualquier consenso que se lograra sobre los problemas se podría reflejar y ratificar oficialmente en la reunión anual. | UN | وبهذه الطريقة، سيكون هناك سجل رسمي للمناقشات ويمكن أن يدرج فيه أي توافق لﻵراء تم التوصل إليه بشأن القضايا والتصديق عليه بصفة رسمية في الاجتماع السنوي. |
Delegación del Sudán a la reunión anual del Fondo Monetario Internacional, Washington, D. C., 1974. | UN | وفد السودان في الاجتماع السنوي لصندوق النقد الدولي واشنطن، العاصمة الأمريكية، 1974. |
Los miembros de la Junta tienen la posibilidad de solicitar contribuciones durante la reunión anual con los representantes de las misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, que por lo general se celebra el último día del período de sesiones de la Junta. | UN | ويستطيع أعضاء مجلس الأمناء طلب التبرعات في الاجتماع السنوي مع ممثلي البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، الذي يعقد عادة في آخر يوم من دورة المجلس. |
Estaba previsto que el plan se examinara en su reunión anual en 2012. | UN | ومن المقرر استعراض الخطة في الاجتماع السنوي للجنة في عام 2012. |
Una vez fijado, tanto el código como cualquier denuncia sobre la infracción de éste por parte de un titular de un cargo, serán objeto de examen periódico en las reuniones anuales de los procedimientos especiales, y las observaciones o recomendaciones que se hagan a este respecto se comunicarán a la Comisión. | UN | وحالما يتم وضعها، يمكن أن تكون المدونة وأي ادعاءات بخرق شاغل منصب لها موضع فحص منهجي في الاجتماع السنوي لﻹجراءات الخاصة، على أن يتم إبلاغ اللجنة بأي ملاحظات أو توصيات في هذا الصدد. |
Los resultados iniciales de la encuesta se presentaron en el período de sesiones anual. | UN | وقدمت النتائج الأولية لاستقصاء الرأي في الاجتماع السنوي. |
Miembros de Dominicos por la Justicia y la Paz (Orden de Predicadores) también participaron en la sesión anual de septiembre de 2003, del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales, en Nueva York. | UN | وقد شارك أيضا أعضاء المنظمة في الاجتماع السنوي الذي عقدته إدارة شؤون الإعلام في أيلول/سبتمبر 2003 للمنظمات غير الحكومية في نيويورك. |
xxiv) Se recomienda que dos días de la reunión anual se limiten únicamente a la sesión de tarde, a fin de que los titulares de los mandatos puedan organizar reuniones externas y consultas con la Secretaría. | UN | `24` يوصى باختصار فترة اليومين في الاجتماع السنوي إلى اجتماع يعقد في فترة ما بعد الظهر فقط، لإتاحة المجال لأصحاب الولايات لعقد اجتماعات خارجية ومشاورات مع الأمانة. |