ويكيبيديا

    "في الاجتماع المقبل للجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la próxima reunión del Comité
        
    • en la próxima reunión de la Comisión
        
    • en la siguiente reunión del Comité
        
    • at the next meeting of the
        
    Esta cuestión se examinará en la próxima reunión del Comité de Comercio y Medio Ambiente, cuya celebración está prevista para 1998. UN وسوف تناقش هذه القضية في الاجتماع المقبل للجنة التجارة والبيئة.
    en la próxima reunión del Comité se facilitarán detalles sobre el seminario propuesto. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    en la próxima reunión del Comité se facilitarán detalles sobre el seminario propuesto. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    Acordaron tratar el tema más detenidamente en la próxima reunión de la Comisión. UN واتفقا على مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في الاجتماع المقبل للجنة.
    en la próxima reunión de la Comisión de Prevención del Delito tal vez la Subdivisión pueda demostrar su capacidad de gestión y organización. UN ولعل الفرع يتمكن في الاجتماع المقبل للجنة منع الجريمة من أن يبين ما لديه من إمكانيات في مجال اﻹدارة والتنظيم.
    Se esperaba que en la siguiente reunión del Comité de la Caja de Previsión se adoptase una decisión definitiva al respecto. UN وكان من المتوقع اتخاذ القرار النهائي في الاجتماع المقبل للجنة صندوق الادخار.
    La información proporcionada por el Yemen venía muy al caso, pero todavía era incompleta por lo que esperaba que se pudiera considerar la cuestión una vez más en la próxima reunión del Comité. UN وترحب اللجنة جداً بالمعلومات المقدمة من اليمن ولكنها تظل غير كاملة وينتظر أن يتمكن من النظر في المسألة مرة أخرى في الاجتماع المقبل للجنة.
    Estas recomendaciones se examinarán en la próxima reunión del Comité, que se celebrará en octubre de 2007. UN وستجري مناقشة هذه التوصيات في الاجتماع المقبل للجنة في تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    Como punto de partida, deben mostrar liderazgo en la próxima reunión del Comité Preparatorio del TNP y reiterar sus compromisos con el desarme en virtud del artículo VI. UN وكبداية، يجب عليها إظهار القيادة في الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية للمعاهدة وإعادة تأكيد التزاماتها في مجال نزع السلاح بموجب المادة السادسة.
    Se prevé que el marco mencionado se analizará en la próxima reunión del Comité Directivo sobre África del CAC que se prevé celebrar en junio de 2000. UN ويتوقع أن يناقش الإطار في الاجتماع المقبل للجنة التوجيهية المعنية بأفريقيا التابعة للجنة التنسيق الإدارية المقرر عقده في حزيران/يونيه 2000.
    Para tales efectos, la secretaría técnica del Comité Especial sobre Población y Desarrollo del período de sesiones de la CEPAL con apoyo del UNFPA debiera elaborar una propuesta para ser presentada en la próxima reunión del Comité. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من المقرر أن تعد الأمانة الفنية للجنة المخصصة للسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اقتراحا، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، لتقديمه في الاجتماع المقبل للجنة.
    En la reunión también se debatió la participación de las instituciones en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la participación del Comité en los mecanismos de los derechos de los indígenas, y se acordó seguir examinando esas cuestiones en la próxima reunión del Comité en marzo de 2009. UN كما ناقش الاجتماع مشاركة المؤسسات في لجنة وضع المرأة، ومشاركة اللجنة في آليات حقوق السكان الأصليين، ووافق على التوسع في مناقشة القضايا في الاجتماع المقبل للجنة المزمع عقده في آذار/مارس 2009.
    Para que estos miembros puedan participar en la próxima reunión del Comité y durante la labor que realice entre reuniones, la Conferencia de las Partes podría examinar la posibilidad de prorrogar sus mandatos hasta el 30 de abril de 2014. UN وبغية السماح لهؤلاء الأعضاء بالمشاركة في الاجتماع المقبل للجنة وأعمالها فيما بين الدورات، يمكن لمؤتمر الأطراف أن ينظر في تمديد فترة عضويتهم حتى 30 نيسان/أبريل 2014.
    La comunidad internacional debe cumplir en forma vigorosa las obligaciones que en materia de desarme nuclear se asumieron en las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000, y debe hacerlo especialmente en la próxima reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, de acuerdo con lo decidido en la resolución 60/72 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 2005. UN ينبغي للمجتمع الدولي أن يتابع بهمة التزامات نزع السلاح النووي التي اتفق عليها في مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار اللذين عُقدا في عامي 1995 و 2000، وعلى وجه التحديد، في الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010، كما نص قرار الجمعية العامة 60/72 الصادر في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Las delegaciones estuvieron de acuerdo en la necesidad de intercambiar opiniones entre reuniones, con miras a seguir examinando estas cuestiones en la próxima reunión de la Comisión. UN واتفقت الوفود على ضرورة تبادل الآراء فيما بين الدورات بغية المضي في مناقشة هذه المسائل في الاجتماع المقبل للجنة.
    15. La Mesa convino en que las decisiones finales relativas a la cesión de áreas serían adoptadas en la próxima reunión de la Comisión Preparatoria. UN ١٥ - ووافق مكتب اللجنة على النظر في القرارات النهائية المتعلقة بالتخلي عن القطاعات في الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية.
    Por último, la oradora resumió las principales conclusiones de la reunión temática, que se habían presentado al comité preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de Información y se presentarían en la próxima reunión de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. UN وأخيراً لخصت الاستنتاجات الرئيسية للاجتماع المواضيعي، التي قُدمت إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة لمجتمع المعلومات والتي ستُعرض في الاجتماع المقبل للجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    Se está terminando de elaborar un informe consolidado final sobre el ejercicio, que se presentará en la próxima reunión de la Comisión de Cesación del Fuego de conformidad con el Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN ويجري حاليا وضع التقرير النهائي الموحّد للعملية في صيغته النهائية لعرضه في الاجتماع المقبل للجنة وقف إطلاق النار وفقا لوثيقة الدوحة.
    Se decidió, por tanto, que tales cheques de viaje se emitirían en la siguiente reunión del Comité de Gobernadores de Bancos Centrales cuya celebración estaba prevista para finales del año. UN لذلك فقد تقرر أن يستهل إصدار الشيكات السياحية للجماعة في الاجتماع المقبل للجنة محافظي المصارف المركزية، المقرر أن يعقد قرب نهاية العام.
    As noted above, Mr. Malok pledged to raise the issue of coordination at the next meeting of the Technical Committee on Humanitarian Assistance. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه، تعهد السيد مالوك بإثارة مسألة التنسيق في الاجتماع المقبل للجنة التقنية المعنية بالمساعدة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد