ويكيبيديا

    "في الاحتياجات أساسا إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las necesidades obedece principalmente a
        
    • de las necesidades obedeció principalmente a
        
    • de los recursos necesarios obedece principalmente a
        
    • de las necesidades obedece principalmente al
        
    • de las necesidades se debe principalmente a
        
    • necesidades obedecieron principalmente a
        
    • de los recursos necesarios obedece principalmente al
        
    • de las necesidades se debe principalmente al
        
    • de las necesidades obedeció principalmente al
        
    • de las necesidades obedeció fundamentalmente a
        
    • necesidad de recursos obedece principalmente a
        
    • necesidades obedecen principalmente a
        
    • de las necesidades obedeció fundamentalmente al
        
    • de los recursos necesarios obedeció principalmente a
        
    • necesidades obedecen principalmente al
        
    La disminución de las necesidades obedece principalmente a la demora en el despliegue de agentes de policía en Mogadiscio. UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى تأخر نشر ضباط الشرطة في مقديشو.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a la tasa de contratación de personal civil internacional, que fue mayor de la presupuestada. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين الدوليين مقارنة بما هو مقرر في الميزانية.
    La reducción de las necesidades obedeció principalmente a que el gasto relativo al desmantelamiento y la restauración de las instalaciones fue inferior al previsto. UN 53 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض في تكاليف تفكيك المرافق وإعادتها إلى حالتها الأصلية، عما كان متوقعا.
    El aumento de los recursos necesarios obedece principalmente a la adición de 8 Voluntarios de las Naciones Unidas internacionales y 2 nacionales. UN 128 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى إضافة 8 وظائف دولية ووظيفتين وطنيتين لمتطوعي الأمم المتحدة.
    La disminución de las necesidades obedece principalmente al descenso de las tarifas de movilización, funcionamiento y gestión asociadas con el arreglo contractual completo de abastecimiento de combustible debido al cambio en el concepto de operaciones de la AMISOM. UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكاليف التحريك والتشغيل والإدارة المرتبطة بالترتيبات التعاقدية للإمداد المباشر بالوقود بسبب تغير مفهوم عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    23. El aumento de las necesidades se debe principalmente a la reserva de existencias para hacer frente a la gripe aviar. UN 165.0 دولار 23 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى المخزون الاحتياطي الخاص بانفلونزا الطيور.
    Las mayores necesidades obedecieron principalmente a los mayores gastos en concepto de dietas por misión, cuyo monto está establecido en francos CFA, pero que se pagan en dólares de los Estados Unidos. UN (1.5 في المائة) 44 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع نفقات بدل الإقامة المقرر للبعثة، والمحدّد بفرنك الجماعة المالية الأفريقية ولكنه يدفع بدولار الولايات المتحدة.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a una mayor tasa de contratación de personal civil financiado con cargo a los fondos para personal temporario general. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a que aumentaron el costo de los viajes de rotación en vuelos comerciales o contratados y el costo unitario de las raciones, así como los costos de depósito y transporte conexos. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الزيادات في تكاليف السفر لأغراض التناوب بطائرات تجارية أو مستأجرة وزيادة في تكلفة الوحدة من حصص الإعاشة، وكذلك ما يرتبط بها من تكاليف التخزين والنقل.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a lo siguiente: UN 215 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ما يلي:
    La disminución de las necesidades obedeció principalmente a que los gastos de repatriación para el personal de policía fueron inferiores a los previstos. UN 45- يرجع الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض في تكاليف إعادة أفراد الشرطة إلى أوطانهم عما كان مقررا.
    La reducción de las necesidades obedeció principalmente a la disminución de los gastos de flete. UN 60 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض في تكاليف الشحن.
    El aumento de los recursos necesarios obedece principalmente a la propuesta de establecer la Dependencia de Apoyo a las Soluciones Integradas, que exigirá crear cuatro plazas temporarias de contratación internacional. UN 123 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتراح إنشاء وحدة حلول الدعم المتكاملة، التي تضم أربع وظائف دولية مؤقتة.
    La disminución de los recursos necesarios obedece principalmente a la reducción de los gastos de alquiler de un helicóptero Mi-8. UN 128 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكاليف استئجار طائرة عمودية من طراز Mi-8.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente al costo de crear capacidad de lucha contra incendios y de rescate en caso de emergencias en cinco localidades a fin de cumplir las recomendaciones de la OACI. UN 28 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تكلفة إنشاء وحدة للمطافئ وقدرة للإنقاذ في حالات الطوارئ في خمسة أماكن بغية الامتثال لتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento del costo de la hora de vuelo sobre la base del nuevo contrato para aviones y helicópteros, y al consiguiente aumento de los gastos en combustible para aviones. UN 49 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة تكلفة ساعة الطيران استنادا إلى العقد الجديد الخاص بالطائرات الثابتة الجناحين والطائرات العمودية مما ترتب عليه زيادة الاحتياجات من وقود الطيران.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a facturas pendientes imprevistas correspondientes a períodos anteriores y necesidades adicionales de viajes dentro de la Misión resultantes de la liquidación de oficinas en toda la zona de la Misión. UN 52 - ترجع الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى فواتير غير مسددة غير متوقعة تتصل بالفترات السابقة واحتياجات إضافية متصلة بتكاليف السفر داخل منطقة البعثة ناجمة عن تصفية المكاتب في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Las menores necesidades obedecieron principalmente a que se adquirieron menos piezas de repuesto para equipos de tecnología de la información de las previstas por que se disponía de existencias de las piezas necesarias. UN 68 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض اقتناء قطع الغيار الخاصة بتكنولوجيا المعلومات نظرا لتوافر قطع الغيار من المخزونات الحالية.
    El aumento de los recursos necesarios obedece principalmente al incremento del precio del combustible de aviación de 1,320 dólares por litro a 1,614 dólares por litro para 16 millones de litros. UN 136 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة سعر وقود الطائرات من 1.320 دولار للتر الواحد إلى 1.614 دولار للتر الواحد لكمية قدرها 16 مليون لتر.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente al aumento de los componentes militares y de policía de la Misión, que a su vez dio lugar a un aumento de las necesidades de recursos para los suministros médicos. UN 132 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الزيادة الكبيرة في العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مما أدى بدوره إلى زيادة في الاحتياجات من اللوازم الطبية.
    La disminución de las necesidades obedeció principalmente al retiro acelerado de los observadores militares. UN 43 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى الإسراع بسحب المراقبين العسكريين.
    El aumento de las necesidades obedeció fundamentalmente a la contratación no presupuestada de los servicios de consultoría de un Asesor Jurídico durante dos meses para que se ocupase de las reclamaciones de terceros correspondientes a una manifestación que había tenido lugar en 2007. UN 31 - ترجع الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الخدمات الاستشارية غير المدرجة في الميزانية لمدة شهرين لمستشار قانوني عالج مطالبات الأطراف الثالثة المتصلة بمظاهرة حدثت في عام 2007.
    La mayor necesidad de recursos obedece principalmente a lo siguiente: a) necesidades por un monto de 10 millones de dólares sobre la base de un costo anual estimado de 15 millones de dólares y teniendo en cuenta un factor de demora en el despliegue del 33%. UN 125 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ما يلي: (أ) وجود احتياجات بمبلغ 10 ملايين دولار على أساس تكلفة سنوية تقدر بمبلغ 15 مليون دولار وباحتساب عامل للتأخر في النشر بنسبة 33 في المائة.
    Las mayores necesidades obedecen principalmente a la conversión de 64 contratistas individuales a personal de contratación nacional. UN 14 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تحويل 64 متعاقدا فرديا إلى موظفين وطنيين.
    La disminución de las necesidades obedeció fundamentalmente al hecho de que la tasa de vacantes del personal internacional fue más elevada, de un 15,6% en comparación con el 15% presupuestado. UN 28 - ويرجع النقص في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين بنسبة 15.6 في المائة بالمقارنة مع النسبة المدرجة في الميزانية والتي تبلغ 15.0 في المائة.
    La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente a que hubo un menor volumen de comunicaciones, lo que dio lugar a una reducción de los gastos en concepto de arrendamiento del transpondedor de satélite, teléfono e Internet. UN 62 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض حجم الاتصالات مما أدى إلى انخفاض تكاليف استئجار جهاز مرسل مجاوب بواسطة الساتل، ورسوم الهاتف والإنترنت.
    Las mayores necesidades obedecen principalmente al aumento de los recursos necesarios para viajes de emplazamiento, rotación y repatriación debido al costo más elevado de los pasajes. UN 42 - يُعزى الارتفاع في الاحتياجات أساسا إلى زيادة الاحتياجات اللازمة لتمركز الأفراد وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم بسبب ارتفاع تكاليف بطاقات السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد