El proyecto se incluirá en la Estrategia regional para África. | UN | ومن المقرر إدراج المشروع في الاستراتيجية الإقليمية لأفريقيا. |
en la Estrategia regional Agroambiental y de Salud se incorporan los conceptos relacionados con el consumo y la producción sostenibles; | UN | وأٌدرج مفهوما الاستهلاك والإنتاج المستدامين في الاستراتيجية الإقليمية للزراعة البيئية والصحة. |
La otra opción posible era incluir estas cuestiones en la Estrategia regional, que se había empezado a formular en septiembre de 2001. | UN | وكان البديل إدراج هذه المسائل في الاستراتيجية الإقليمية التي بدأ صوغها في أيلول/سبتمبر 2001. |
Las negociaciones con el Gobierno de Polonia sobre el establecimiento de una oficina regional en Varsovia se hallan en una etapa avanzada. Una vez concluido satisfactoriamente este proceso la oficina regional desempeñará un papel fundamental en la Estrategia regional. | UN | كما أن المفاوضات مع حكومة بولندا بشأن إنشاء مكتب إقليمي في وارسو هي في مرحلة متقدمة وبعد اكتمال هذه العملية بنجاح، سينهض المكتب الجديد بدورٍ أساسي في الاستراتيجية الإقليمية. |
La Parte recibe asistencia del PNUMA con cargo al Fondo Multilateral, y del Gobierno de Australia mediante su participación en la Estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal por los países Insulares del Pacífico. | UN | ويحصل الطرف أيضاً على مساعدات الصندوق متعدد الأطراف من برنامج الأم المتحدة للبيئة وحكومة أستراليا من خلال المشاركة في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان جزر المحيط الهادي. |
Se basa en la Estrategia regional para el desarrollo de la juventud, con las prioridades temáticas siguientes: empoderamiento social y económico y provisión de oportunidades para el desarrollo, la protección, el liderazgo, la gobernanza y la participación, y los derechos de salud y reproductivos. | UN | وهو متجذر في الاستراتيجية الإقليمية لتنمية الشباب، مع الأولويات المواضيعية التالية: التمكين الاجتماعي والاقتصادي، وفرص التنمية، والحماية، والقيادة، والحكم والمشاركة، والصحة وحقوق الإنجاب. |
Los dirigentes acordaron incorporar la propuesta de Palau sobre reciclaje de desechos en la Estrategia regional sobre gestión de desechos que está elaborando el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. | UN | 62 - اتفق القادة على إدماج مقترح بالاو المتعلق بإعادة استخدام النفايات في الاستراتيجية الإقليمية لإدارة النفايات التي يقوم بوضعها برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
Así, ha adoptado diversas medidas en favor de las personas de edad de más de 60 años, inspirándose en los principios enunciados en la Estrategia regional de aplicación en América Latina y el Caribe del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, relacionadas con las personas edad y el desarrollo, la promoción de su salud y su bienestar y la creación de un entorno favorable. | UN | وأضاف أن بلده اتخذ تدابير مختلفة لصالح المسنين الذين يزيد سنهم عن 60 سنة، استنادا إلى المبادئ الواردة في الاستراتيجية الإقليمية للتنفيذ من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لخطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة، فيما يتصل بالمسنين وبالتنمية وبتعزيز صحتهم ورفاههم وتهيئة بيئة مؤاتية لذلك. |
También se indica en el plan de acción que la continua participación de la Parte en la Estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que recibe el apoyo del Fondo Multilateral y es ejecutada por el PNUMA y el Gobierno de Australia, coadyuva a sus esfuerzos por retornar a la situación de cumplimiento. | UN | إن استمرار مشاركة هذا الطرف في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال لدى البلدان الجزرية في المحيط الهادي، التي يدعمها الصندوق متعدد الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة أستراليا أيضاً، إنما ينظر إليها على أنها تسهم في جهود ذلك البلد للعودة إلى الامتثال. |
También se indicaba que la continua participación de la Parte en la Estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que recibe el apoyo del Fondo Multilateral y es ejecutada por el PNUMA y el Gobierno de Australia, coadyuvaba a sus esfuerzos por retornar a la situación de cumplimiento. | UN | وقد تم الاستشهاد أيضاً بالمشاركة المستمرة للطرف في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان جزر المحيط الهادئ والتي يدعمها الصندوق متعدد الأطراف وينفذها كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة استراليا كمساهمة في جهود الطرف للعودة إلى الامتثال. |
Los Estados Federados de Micronesia reciben asistencia para la eliminación de CFC mediante su participación en la Estrategia regional para cumplir el Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que recibe apoyo del Fondo Multilateral y ejecutan el PNUMA y el Gobierno de Australia. | UN | 100- تحصل ولايات ميكرونيزيا الموحدة على مساعدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من خلال مشاركتها في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، والتي يدعمها الصندوق المتعدد الأطراف ويقوم بتنفيذها اليونيب وحكومة أستراليا. |
Los Estados Federados de Micronesia reciben asistencia para la eliminación de CFC mediante su participación en la Estrategia regional para cumplir el Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que recibe apoyo del Fondo Multilateral y ejecutan el PNUMA y el Gobierno de Australia. | UN | 114- تحصل ولايات ميكرونيزيا الموحدة على مساعدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من خلال مشاركتها في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، والتي يدعمها الصندوق المتعدد الأطراف ويقوم بتنفيذها اليونيب وحكومة أستراليا. |
Los Estados Federados de Micronesia reciben asistencia sobre la eliminación de las sustancias que agotan el ozono mediante su participación en la Estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que cuenta con el apoyo del Fondo Multilateral y cuya ejecución está a cargo del PNUMA, el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) y el Gobierno de Australia. | UN | 120- تحصل ولايات ميكرونيزيا الموحدة على مساعدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من خلال مشاركتها في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، والتي يدعمها الصندوق المتعدد الأطراف ويقوم بتنفيذها اليونيب وحكومة أستراليا. |
Los Estados Federados de Micronesia reciben asistencia sobre la eliminación de las sustancias que agotan el ozono mediante su participación en la Estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que cuenta con el apoyo del Fondo Multilateral y cuya ejecución está a cargo del PNUMA, el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) y el Gobierno de Australia. | UN | 139- تحصل ولايات ميكرونيزيا الموحدة على مساعدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من خلال مشاركتها في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، والتي يدعمها الصندوق المتعدد الأطراف ويقوم بتنفيذها اليونيب وحكومة أستراليا. |
Durante el bienio 2010-2011, otros cuatro Estados miembros de la CEPE ajustaron sus políticas o introdujeron nuevas medidas para contribuir al cumplimiento de los compromisos enunciados en la Estrategia regional de implementación para América Latina y el Caribe del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | 550 - خلال فترة السنتين 2010-2011، قامت أربع دول أعضاء أخرى في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتعديل سياساتها أو اتخاذ تدابير جديدة للإسهام في الوفاء بالالتزامات الواردة في الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة. |
Los Estados Federados de Micronesia reciben asistencia para la eliminación de las sustancias que agotan la capa de ozono gracias a su participación en la Estrategia regional para cumplir el Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que aplican el PNUMA, el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) y el Gobierno de Australia con el apoyo del Fondo Multilateral. | UN | 145- تتلقى ولايات ميكرونيزيا الموحدة مساعدة في مجال التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون من خلال مشاركتها في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ، التي يدعمها الصندوق المتعدد الأطراف وينفذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبرنامج الإقليمي البيئي لمنطقة جنوب المحيط الهادئ وحكومة أستراليا. |
Los Estados Federados de Micronesia habían recibido asistencia para la eliminación de las sustancias que agotan el ozono gracias a su participación en la Estrategia regional para cumplir el Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que aplicaban el PNUMA, el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) y el Gobierno de Australia con el apoyo del Fondo Multilateral. | UN | 168- كانت ولايات ميكرونيزيا الموحدة تتلقى مساعدة في مجال التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون من خلال مشاركتها في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ، التي يدعمها الصندوق المتعدد الأطراف وينفذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبرنامج الإقليمي البيئي لمنطقة جنوب المحيط الهادئ وحكومة أستراليا. |