A fin de promover el desarrollo sostenible, el Gobierno de China ha incorporado la tecnología espacial en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | وذكر بأن حكومة بلاده أدمجت تكنولوجيا الفضاء في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية بغية كفالة تحقيق التنمية المستدامة. |
El recién completado Plan Multianual de Desarrollo ha integrado estas metas en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | وأدمجت الخطة الإنمائية المتعددة السنوات التي اكتملت مؤخرا هذه الأهداف في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
También se tratan de integrar los objetivos de desarrollo del Milenio en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | كما أنها تسعى لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
Insto encarecidamente al Gobierno a que refleje debidamente ese enfoque en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán definitiva. | UN | وإنني أدعو بقوة إلى إدماج هذا النهج في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Por ejemplo, en el Afganistán, los organismos de las Naciones Unidas apoyan conjuntamente las prioridades nacionales esbozadas en la estrategia de desarrollo nacional del país. | UN | ففي أفغانستان، على سبيل المثال، تشترك وكالات منظومة الأمم المتحدة في تقديم الدعم للأولويات الوطنية الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
Otro representante de un gobierno afirmó que el alivio de la pobreza era una prioridad de la estrategia nacional de desarrollo de su gobierno y que se celebraban audiencias públicas cada vez que se acometían proyectos de desarrollo importantes. | UN | وأفاد ممثل حكومة أخرى أن التخفيف من حدة الفقر يحتل مركز الصدارة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لحكومته وأنه يجري عقد جلسات استماع عامة عند الاضطلاع بمشاريع إنمائية كبرى. |
¿Se ha incorporado el PAN en la estrategia nacional de desarrollo, con un presupuesto, metas y plazos? | UN | هل أُدرج برنامج العمل الوطني في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية مقروناً بميزانية وأهداف ومهل زمنية؟ |
También demuestra la importancia de integrar las tecnologías de plataforma, en particular la biotecnología y las tecnologías de la información y las comunicaciones, en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | وهي تشهد أيضا على أهمية إدماج التكنولوجيات الأساسية، لا سيما التكنولوجيا الإحيائية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
Una dependencia de coordinación de las cuestiones de género se encarga de facilitar la incorporación de la perspectiva de género en todos los ámbitos del desarrollo y las cuestiones relacionadas con el género y el desarrollo se tienen en cuenta en la estrategia nacional de desarrollo del país. | UN | وذكر أن وحدة تنسيق المسائل الجنسانية هي المسؤولة عن تيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات التنمية وأن المسائل الجنسانية والتنمية أُدرجت في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للبلد. |
El Ministro de Finanzas, con apoyo de la UNAMA, destacó repetidamente la importancia de aunar los esfuerzos de los donantes en apoyo de las cuestiones prioritarias señaladas en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y la Declaración Final de la Conferencia Internacional en apoyo del Afganistán. | UN | وأكد وزير المالية تكرارا، بتأييد من البعثة، على أهمية اتساق جهود المانحين مع الأولويات المذكورة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان وفي الإعلان الختامي للمؤتمر الدولي لدعم أفغانستان. |
Estas actividades preparatorias reforzaron la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros de esgrimir argumentos sólidos en pro de la inclusión de prioridades específicas para poner fin a la violencia contra la mujer en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán de 2008. | UN | وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة دعاة المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008. |
Estas actividades preparatorias reforzaron la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros de esgrimir argumentos sólidos en pro de la inclusión de prioridades específicas para poner fin a la violencia contra la mujer en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán de 2008. | UN | وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة مناصري المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008. |
El examen de mitad de período del MANUD contribuirá a lograr una mayor armonización de las Naciones Unidas con los programas nacionales prioritarios y las prioridades generales incluidas en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán. | UN | وسيساعد استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة في كفالة قدر أكبر من التوافق مع برامج الأمم المتحدة ذات الأولوية والأولويات الوطنية الشاملة الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
:: Asesoramiento técnico al Gobierno del Afganistán con objeto de desarrollar su capacidad de supervisión de los derechos humanos en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y capacitación y asesoramiento a la Policía Nacional del Afganistán sobre cuestiones de derechos humanos | UN | :: تقديم المشورة التقنية إلى الحكومة لتطوير قدرتها على رصد حقوق الإنسان في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، وتدريب الشرطة الوطنية الأفغانية وتقديم المشورة إليها بشأن قضايا حقوق الإنسان |
Por ejemplo, en la República Dominicana la iniciativa empresarial se ha incorporado en la estrategia nacional de desarrollo 2010-2030. | UN | وقد أدرجت الجمهورية الدومينيكية، على سبيل المثال، مبادرات تنظيم المشاريع في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية 2010-2013. |
La educación siempre ha ocupado un lugar privilegiado en la estrategia nacional de desarrollo del país. | UN | 8 - وقد حظي التعليم دائماً بمرتبة عليا في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للبلد. |
Las disposiciones principales de los programas estatales se recogen en la estrategia nacional de desarrollo de Tayikistán (END) y la Estrategia de Reducción de la Pobreza (ERP) y engloban todas las esferas básicas de actividad que ejercen una influencia directa en la situación de la mujer en la sociedad. | UN | وترد الأحكام الرئيسية للبرامج الحكومية في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لطاجيكستان واستراتيجية تخفيف حدة الفقر وتشمل كل مجالات النشاط الأساسية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على وضع المرأة في المجتمع. |
Se observó que el FMI, con los ministros de finanzas de los países donantes, debía ser más dinámico y desempeñar una función más importante en la tarea de contribuir a garantizar una financiación internacional del desarrollo segura y de asesorar acerca de la forma de cerrar el posible desfase financiero en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | ولوحظ أنه ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يكون، عن طريق العمل مع وزراء المالية في البلدان المانحة، سباقا أكثر لأخذ زمام المبادرة وأن يؤدي دورا أكثر أهمية في المساعدة على كفالة تمويل إنمائي دولي وتقديم توجيهات حول كيفية سد الفجوة المالية التي قد تكون قائمة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
Los retos de solucionar el desempleo, suministrar atención a la salud, proteger la salud materna y otras importantes cuestiones se abordan en la estrategia nacional de desarrollo de Tayikistán, que fue elaborada sobre la base de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y es un documento estratégico sumamente importante para nuestro Gobierno. | UN | إن التحديات المتمثلة في حل مشكلة البطالة وتوفير الرعاية الصحية، وكفالة صحة الأمم والطفل وغير ذلك من المسائل الهامة يجري بحثها في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لطاجيكستان والتي ترتكز على الأهداف الإنمائية للألفية. |
En Ghana, por ejemplo, está prestando asistencia al Gobierno para que refleje los problemas de migración en la estrategia de desarrollo nacional, concretamente en el segundo documento de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | ففي غانا على سبيل المثال تساعد المنظمة الحكومة على دراسة قضايا الهجرة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية وعلى وجه التحديد في وثيقة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر. |
Con la presentación en París de la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán, alrededor de 80 agentes internacionales acordaron una hoja de ruta dirigida por el Afganistán que se aplicaría mediante una colaboración más estrecha entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | فبالشروع في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في باريس، اتفقت جهات معنية دولية تشمل حوالي 80 جهة على خريطة طريق تتولى أفغانستان قيادتها وتُنفذ من خلال شراكة معززة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |