22. Pide también al Secretario General que tenga plenamente en cuenta las disposiciones de la Convención y de la presente resolución en la preparación de un programa integrado sobre los asuntos oceánicos y el derecho del mar, que debería reflejarse debidamente en el proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997 y en el plan de mediano plazo para 1998-2003; | UN | ٢٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام الاحتياجات المطلوبة بموجب الاتفاقية وهذا القرار لدى إعداد برنامج موحد بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار، والتي ينبغي أن تظهر على النحو الواجب في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٦٩٩١ - ٧٩٩١ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ٣٠٠٢؛ |
7. Al formular las políticas de empleo, atención médica, transporte y seguridad social, los Estados deben tener plenamente en cuenta las características y necesidades especiales de las personas de edad e integrar la cuestión del envejecimiento en el programa social y económico nacional general. | UN | 7 - وينبغي على الدول، لدى وضعها لسياسات العمالة، والرعاية الصحية، والنقل، والضمان الاجتماعي، أن تأخذ في الاعتبار على نحو تام الصفات المميزة للمسنين واحتياجاتهم الخاصة وأن تقوم بإدماج مسألة الشيخوخة في البرنامج الاجتماعي والاقتصادي الوطني العام. |
2. Pide a la Mesa que, al asignar los temas del programa a las Comisiones Principales, tenga plenamente en cuenta las resoluciones 56/253, 57/282, 59/275 y 60/257; | UN | 2 - تطلب إلى المكتب أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام القرارات 56/253 و 57/282 و 59/275 و 60/257 عند توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية؛ |
Al incluirse el aumento de la cooperación con los países desarrollados se tendría plenamente en cuenta el objetivo principal del Programa, que consistía en movilizar a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وسيأخذ إدراج زيادة التعاون مع البلدان المتقدمة النمو في الاعتبار على نحو تام الهدف الرئيسي للبرنامج المتمثل في تعبئة المجتمع الدولي ككل. |
Teniendo plenamente en cuenta las prioridades nacionales de desarrollo y las circunstancias y legislaciones de cada país, pedimos que se respalden los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para adoptar las medidas siguientes: | UN | ٢٧ - وإننا إذ نأخذ في الاعتبار على نحو تام الأولويات الإنمائية الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية والظروف الخاصة بكل بلد وتشريعاته، ندعو إلى دعم الجهود التي تبذلها هذه الدول من أجل اتخاذ الإجراءات التالية: |
Teniendo plenamente en cuenta las prioridades nacionales de desarrollo y las circunstancias y legislaciones de cada país, pedimos que se respalden los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para adoptar las medidas siguientes: | UN | ٢٧ - وإننا إذ نأخذ في الاعتبار على نحو تام الأولويات الإنمائية الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية والظروف الخاصة بكل بلد وتشريعاته، ندعو إلى دعم الجهود التي تبذلها هذه الدول من أجل اتخاذ الإجراءات التالية: |
Teniendo plenamente en cuenta las prioridades nacionales de desarrollo y las circunstancias y legislaciones de cada país, pedimos que se respalden los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para adoptar las medidas siguientes: | UN | ٢٧ - وإننا إذ نأخذ في الاعتبار على نحو تام الأولويات الإنمائية الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية والظروف الخاصة بكل بلد وتشريعاته، ندعو إلى دعم الجهود التي تبذلها هذه الدول من أجل اتخاذ الإجراءات التالية: |
Teniendo plenamente en cuenta las prioridades nacionales de desarrollo y las circunstancias y legislaciones de cada país, pedimos que se respalden los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para adoptar las medidas siguientes: | UN | ٢٧ - وإننا إذ نأخذ في الاعتبار على نحو تام الأولويات الإنمائية الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية والظروف الخاصة بكل بلد وتشريعاته، ندعو إلى دعم الجهود التي تبذلها هذه الدول من أجل اتخاذ الإجراءات التالية: |
b) Tema 129 (Planificación de programas). La Mesa tomó nota del párrafo 2 de la resolución 61/235, de 22 de diciembre de 2006, en que la Asamblea General pidió a la Mesa que, al asignar los temas del programa a las Comisiones Principales, tuviera plenamente en cuenta las resoluciones 56/253, 57/282, 59/275 y 60/257. | UN | (ب) البند 129 (تخطيط البرامج): أحاط المكتب علما بالفقرة 2 من القرار 61/235 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى المكتب أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام القرارات 56/253 و 57/282 و 59/275 و 60/257 عند توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية. |
Al incluirse el aumento de la cooperación con los países desarrollados se tendría plenamente en cuenta el objetivo principal del Programa, que consistía en movilizar a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وسيأخذ إدراج زيادة التعاون مع البلدان المتقدمة النمو في الاعتبار على نحو تام الهدف الرئيسي للبرنامج المتمثل في تعبئة المجتمع الدولي ككل. |
34. Decide no establecer una División de Políticas, Asociaciones de Colaboración y Apoyo a la Mediación y no aprobar la reclasificación del puesto de Director de esa División de D-1 a D-2, y pide al Secretario General que vuelva a presentar sus propuestas teniendo plenamente en cuenta el mandato del Departamento de Asuntos Políticos estipulado en el marco estratégico; | UN | 34 - تقرر عدم إنشاء شعبة لدعم السياسات والشراكات والوساطة وعدم الموافقة على إعادة تصنيف وظيفة مدير لتلك الشعبة من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2، وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تقديم اقتراحاته آخذا في الاعتبار على نحو تام ولاية إدارة الشؤون السياسية كما هو منصوص عليها في الإطار الاستراتيجي؛ |
34. Decide no establecer una División de Políticas, Asociaciones de Colaboración y Apoyo a la Mediación y no aprobar la reclasificación del puesto de Director de esa División de D1 a D2, y pide al Secretario General que vuelva a presentar sus propuestas teniendo plenamente en cuenta el mandato del Departamento de Asuntos Políticos estipulado en el marco estratégico; | UN | 34 - تقرر عدم إنشاء شعبة لدعم السياسات والشراكات والوساطة، وعدم الموافقة على إعادة تصنيف وظيفة مدير لتلك الشعبة من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2، وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تقديم اقتراحاته آخذا في الاعتبار على نحو تام ولاية إدارة الشؤون السياسية كما نص عليها الإطار الاستراتيجي؛ |