ويكيبيديا

    "في الافتراضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las hipótesis
        
    • de las hipótesis
        
    • en los supuestos
        
    • en las imputaciones
        
    • de los supuestos
        
    • en las presunciones
        
    • en cuanto a las hipótesis
        
    • las hipótesis en
        
    El OSACT puso de relieve la necesidad de una mayor transparencia en las hipótesis planteadas en estas proyecciones. UN وأكدت الهيئة الفرعية الحاجة إلى مزيد الشفافية في الافتراضات المقدمة في هذه الاسقاطات.
    Esto se explica por los cambios en las hipótesis utilizadas en las proyecciones anteriores o por modificaciones en los métodos. UN ويُعزى ذلك إلى التغيرات في الافتراضات المستخدمة في اﻹسقاطات السابقة أو التعديلات في المنهجيات.
    Diferencias en las hipótesis, los métodos empleados y los resultados con respecto a las comunicaciones nacionales anteriores. UN الاختلافات في الافتراضات والطرق المستخدمة والنتائج مقارنة بالبيانات الوطنية السابقة.
    Frecuentemente no se comprende bien esa relación, ya que una ligera modificación de las hipótesis da lugar a una modificación profunda de los resultados. UN فغالبا ما تكون هذه العلاقة غير مفهومة جيدا، مما يجعل أي تغيير طفيف في الافتراضات يستتبعه تغير كبير في النتائج.
    Cambios de las hipótesis de inflación UN التغيرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم
    Por consiguiente, su tasa de ejecución relativamente baja refleja los cambios en los supuestos de programación. UN ومن ثم، فإن معدل اﻹنجاز المنخفض فيه يعكس التغيرات في الافتراضات التي تأسست عليها البرمجة.
    Este cambio en las hipótesis representa la tercera y última fase de un proceso de evaluación de las tendencias futuras de la fecundidad. UN ويمثل هذا التغير في الافتراضات المرحلة الثالثة والأخيرة في عملية تقييم الاتجاهات المقبلة للخصوبة.
    En vista del elevado monto de las obligaciones en cuestión, todo cambio en las hipótesis podría tener un efecto apreciable en las evaluaciones. UN ونظرا إلى أن الالتزامات ذات الصلة كبيرة جدا فإن أي تغيير في الافتراضات يمكن أن يكون له أثر كبير على التقييمات.
    Incluida en las hipótesis de planificación de los recursos UN أدرجت في الافتراضات المتعلقة بالموارد والتخطيط
    Desde la evaluación de 2007, no ha habido cambios en las hipótesis utilizadas por la Caja en cuanto a la jubilación, el cese en el servicio y la mortalidad; UN ولم تحدث تغييرات في الافتراضات المعتمدة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لحساب معدلات التقاعد والانسحاب والوفيات منذ التقييم الذي أُجري عام 2007؛
    En vista del elevado monto de las obligaciones en cuestión, todo cambio en las hipótesis podría tener un efecto apreciable en las evaluaciones. UN ونظرا إلى أن الالتزامات ذات الصلة كبيرة جدا فإن أي تغيير في الافتراضات يمكن أن يكون له أثر كبير على التقييمات.
    Las variaciones en las hipótesis actuariales supusieron 9 millones de dólares del aumento de 15,7 millones de dólares. UN وتمثل التغيرات في الافتراضات الإكتوارية مبلغ 9 مليون دولار من هذه الزيادة البالغة 15.7 مليون دولار.
    Para la preparación del presupuesto de la UNMISS se utilizó el modelo estandarizado de financiación y en las hipótesis utilizadas se aplicó una tasa de vacantes que reflejaba el establecimiento de una nueva misión. UN وقد استُخدم نموذج التمويل الموحد في إعداد ميزانية البعثة، وطُبّق في الافتراضات معدل شواغر يعكس بعثة مُنشأة حديثا.
    Los cambios en las hipótesis sobre esos factores podrían afectar al valor razonable comunicado de los instrumentos financieros. UN ويمكن أن تؤثر التغييرات في الافتراضات المتعلقة بهذه العوامل على القيمة العادلة للصكوك المالية المبلغ عنها.
    Cambios de las hipótesis de inflación UN التغيرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم
    Pérdidas actuariales por modificación de las hipótesis UN الخسائر الاكتوارية الناجمة عن التغيير في الافتراضات
    Pérdidas actuariales debidas a la modificación de las hipótesis UN الخسائر الاكتوارية الناجمة عن التغير في الافتراضات
    Ganancias actuariales por modificación de las hipótesis UN المكاسب الاكتوارية الناتجة عن التغيير في الافتراضات
    Más concretamente, los cambios en los supuestos básicos del plan de vigilancia y verificación permanentes requerirían el fortalecimiento del sistema de vigilancia y verificación para mantener su eficacia, de modo que pueda cumplirse el mandato del Consejo de Seguridad. UN وبصورة أكثر تحديدا سيتطلب إجراء تغييرات في الافتراضات اﻷساسية لخطة نظام الرصد والتحقق المستمرين تعزيز نظام الرصد والتحقق للمحافظة على فعاليته كي يتسنى الاضطلاع بولاية مجلس اﻷمن.
    Nota: Las tres hipótesis difieren fundamentalmente en los supuestos relativos al mercado inmobiliario en los Estados Unidos y los parámetros de los mercados financieros. UN ملاحظة: تختلف التوقعات الثلاثة في المقام الأول في الافتراضات المتعلقة بسوق الإسكان في الولايات المتحدة وبارامترات السوق المالية.
    F. Utilización de datos no oficiales en las imputaciones/estimaciones realizadas por las organizaciones internacionales UN واو - استخدام بيانات غير رسمية في الافتراضات/التقديرات التي تجريها المنظمات الدولية
    Ello nos lleva a repensar, finalmente, algunos de los supuestos básicos de nuestras políticas económicas. UN وهذا دفعنا - أخيرا - إلى إعادة التفكير في الافتراضات الرئيسية لسياساتنا الاقتصادية.
    Habrá que hacer exámenes periódicos de las tasas de acumulación a fin de realizar los ajustes necesarios para reflejar las variaciones en las presunciones actuariales y asegurar que las obligaciones se financien plenamente. UN وستلزم استعراضات دورية لمعدلات الاستحقاق لكي يتسنى إجراء التسويات اللازمة لتعكس التباينات في الافتراضات الاكتوارية ولتكفل التمويل التام للالتزامات.
    50. Las Partes deberían informar sobre las principales diferencias en cuanto a las hipótesis, los métodos empleados y los resultados entre las proyecciones de la comunicación nacional actual y las de comunicaciones nacionales anteriores. UN 50- وينبغي للأطراف الإبلاغ عن الاختلافات الرئيسية في الافتراضات والأساليب المتبعة والنتائج بين الاسقاطات الواردة في البلاغ الوطني الحالي والاسقاطات الواردة في البلاغات الوطنية السابقة.
    El Subcomité propone que este costo adicional, que no está incluido en las hipótesis en las que se basó el presupuesto del Subcomité, se incluya en las futuras consignaciones presupuestarias. UN وتقترح اللجنة الفرعية أن تدرج هذه التكلفة الإضافية، غير الواردة في الافتراضات التي تستند إليها ميزانية الزيارات، في جميع اعتمادات الميزانيات القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد