ويكيبيديا

    "في الاقتصادات الأوروبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las economías europeas
        
    • de las economías europeas
        
    • en las economías de Europa
        
    • en las economías europea
        
    La desigualdad ha aumentado incluso en las economías europeas con modelos sólidos de previsión social, como Alemania, Dinamarca o Suecia. Francia, sin embargo, es una excepción notable a esta tendencia. UN ولا يزال التفاوت يتزايد حتى في الاقتصادات الأوروبية التي تعتمد نماذج قوية للرعاية الاجتماعية مثل ألمانيا والدانمرك والسويد؛ أما فرنسا فهي استثناء بارز في هذا الاتجاه.
    en las economías europeas avanzadas, el desempleo es más elevado entre los hombres jóvenes que entre las mujeres jóvenes, mientras que en las economías europeas emergentes ocurre lo contrario. UN وفي الاقتصادات الأوروبية المتقدمة، يزيد معدل البطالة بين الشباب من الذكور عنه بين الشابات، بينما يحصل العكس في الاقتصادات الأوروبية الناشئة.
    en las economías europeas avanzadas, el desempleo entre los jóvenes es mayor que entre las jóvenes mientras que en las economías europeas emergentes ocurre lo contrario. UN وتزيد في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة بطالة الشباب الذكور على الإناث في حين أن العكس هو الصحيح في الاقتصادات الأوروبية الناشئة.
    El crecimiento de las economías europeas comenzó con gran ímpetu en el primer semestre del ejercicio económico de 2007, pero se ralentizó en el segundo. UN 16 - بدأ النمو في الاقتصادات الأوروبية قويا في النصف الأول من السنة المالية 2007، لكنه تباطأ في النصف الثاني من السنة.
    El saneamiento de los balances de los bancos con la eliminación de activos de escasa rentabilidad se ha visto complicado por el lento crecimiento de las economías europeas y la mayor exposición al riesgo de deuda soberana. UN وتعقدت عملية تطهير بيانات ميزانيات المصارف من الأصول ذات الأداء الضعيف من جراء بطء النمو في الاقتصادات الأوروبية وزيادة التعرض لمخاطر الديون السيادية.
    Se prevé que el efecto perjudicial del envejecimiento para la oferta de mano de obra efectiva sea especialmente fuerte en las economías europeas emergentes que no son del Asia central. UN ومن المنتظر أن يكون الأثر السلبي للشيخوخة على التوفير الفعال للعمالة قوياً بالذات في الاقتصادات الأوروبية الناشئة من غير اقتصادات آسيا الوسطى.
    El crecimiento en América del Norte sería aproximadamente del 2% en el 2013 a medida que sigue recuperándose lentamente y el crecimiento en las economías europeas emergentes se fortalece hasta el 3,4%. UN وسيبلغ معدل النمو في أمريكا الشمالية قرابة 2 في المائة في عام 2013، وستواصل اقتصاداتها استعادة عافيتها بشكل بطيء؛ في حين سيزداد معدل النمو قوة في الاقتصادات الأوروبية الناشئة ليصل إلى 3,4 في المائة.
    La situación en cuanto al empleo sigue deteriorándose en las economías europeas, y es probable que en muchas de ellas persista un elevado desempleo durante varios años. UN وتستمر حالة التوظيف في التدهور في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة ومن المرجح أن يستمر وجود معدل مرتفع للبطالة في الكثير منها لعدة سنوات أخرى على الأقل.
    La desigualdad ha estado aumentando incluso en las economías europeas que tienen fuertes modelos de bienestar social, tales como Dinamarca, Alemania y Suecia; Francia, no obstante, es una notable excepción a esa tendencia. UN وزادت التفاوتات حتى في الاقتصادات الأوروبية التي تطبق نماذج قوية للرعاية الاجتماعية، مثل الدانمرك وألمانيا والسويد؛ لكن فرنسا تعتبر استثناءً ملحوظاً لهذا الاتجاه.
    La desigualdad ha aumentado incluso en las economías europeas que tienen modelos sólidos de bienestar social, como Alemania, Dinamarca y Suecia; el aumento de la desigualdad en Francia ha sido más moderado. UN واستمر تفاقم التفاوت حتى في الاقتصادات الأوروبية التي تطبق نماذج قوية للرعاية الاجتماعية، مثل الدانمرك وألمانيا والسويد؛ غير أن زيادة التفاوتات في فرنسا أكثر اعتدالا.
    Esta información abarca el resultado de la labor del grupo de especialistas de la CEPE en el desarrollo de empresas de la Internet, que analiza el desarrollo del comercio electrónico en las economías europeas en transición y compara la situación de éstas con la de los países en desarrollo. UN ويتضمن ذلك نتائج أعمال فريق خبراء اللجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بتطوير النشاط التجاري على الإنترنت، وهو فريق يقوم بتحليل تطور التجارة الإلكترونية في الاقتصادات الأوروبية المارة بمرحلة انتقال ويقارن حالتها بما يجري في البلدان النامية.
    El desempleo juvenil es alto tanto en las economías europeas avanzadas como en las emergentes. En 2011, era de alrededor del 18% en ambos grupos. UN 37 - وتبلغ البطالة بين الشباب معدلات مرتفعة في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة والناشئة على السواء؛ ففي عام 2011، بلغت هذه المعدلات 18 في المائة في كلتا المجموعتين.
    Dentro de la región de la CEPE, los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en las economías europeas emergentes y los nuevos Estados miembros de la Unión Europea han sido desiguales. UN 52 - وفي منطقة اللجنة، كان التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية متبايناً في الاقتصادات الأوروبية الناشئة وفي الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي.
    A principios de los años 1990, la intensidad energética de las economías europeas emergentes fue más del doble que la de las economías europeas avanzadas, pero la diferencia se ha reducido ligeramente con el tiempo y en la actualidad es solo del 50%. UN وفي أوائل التسعينات من القرن الماضي، كانت معدلات كثافة الطاقة المستخدمة في الاقتصادات الأوروبية الناشئة تزيد عن ضعف المعدلات في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة، إلا أن ذلك الفرق انخفض قليلاً بمرور الوقت، وأصبح حالياً أعلى بنسبة 50 في المائة فقط.
    Aunque el proceso de envejecimiento está menos avanzado en las economías europeas emergentes que en las economías europeas avanzadas, según las proyecciones, la tasa de dependencia de personas mayores a cargo en muchos países de las economías europeas emergentes se duplicará o incluso se triplicará entre 2010 y 2050. UN وبالرغم من أن وضع الشيخوخة لم يصل إلى هذه المرحلة المتقدمة في الاقتصادات الأوروبية الناشئة مقارنة بالاقتصادات الأوروبية المتقدمة، يجري إسقاط نسبة إعالة كبار العُمر في كثير من الاقتصادات الأوروبية الناشئة بمعدل ضعفين أو حتى ثلاثة أضعاف في الفترة بين 2010 و 2050.
    Las economías de la región de Asia y el Pacífico deben prepararse para afrontar las posibles repercusiones de la crisis de la deuda pública de las economías europeas. UN 10 - ينبغي أن تكون الاقتصادات في آسيا والمحيط الهادئ مستعدة لإمكانية حدوث آثار غير مباشرة لأزمة الدين العام في الاقتصادات الأوروبية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد