El compromiso de Eslovaquia con las cuestiones relativas al desarrollo económico y social nos ha impulsado a presentar nuestra candidatura para formar parte del Consejo Económico y Social en las elecciones que se celebrarán en la Asamblea General este año. | UN | إن التزام سلوفاكيا بالقضايا الاقتصادية وبالتنمية الاجتماعية قد دفعنا إلى تقديم ترشيحنا لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستجري لاحقا في هذا العام. |
Por consiguiente, aprovecho esta oportunidad para solicitar el apoyo de la Asamblea a nuestra candidatura en las elecciones que se celebrarán en mayo de 2011. | UN | وعليه، أود أن أغتنم هذه الفرصة لمناشدة الجمعية العامة بدعم ترشيحنا في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2011. |
Aide-mémoire El Reino de Bahrein ha decidido presentar su candidatura para formar parte del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en las elecciones que se celebrarán el 9 de mayo de 2006 durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | قررت مملكة البحرين ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستجري أثناء الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2006. |
El Sudán espera con confianza y optimismo obtener el apoyo y la aprobación de todos los Estados Miembros a su candidatura en las elecciones que tendrán lugar en la Asamblea General en las próximas semanas. | UN | ويتطلع السودان بثقة وتفاؤل لدعم وتأييد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لهذا الترشيح في الانتخابات التي ستجري خلال الأسابيع القادمة في هذه الجمعية. |
1. Candidatura de la República de Túnez al Consejo de la Organización de Aviación Civil Internacional para el período 2004-2010, en las elecciones que tendrán lugar en el 35º período de sesiones de la Asamblea General de la Organización, que se celebrará del 23 de septiembre al 8 de octubre de 2004; | UN | 1 - ترشيح الجمهورية التونسية لمجلس منظمة الطيران المدني الدولي للفترة 2004/2010، في الانتخابات التي ستجري في الدورة 35 للجمعية العامة للمنظمة في مونتريال في الفترة من 28/9 إلى 8/10/2004. |
31. Candidatura de la República Islámica del Pakistán para ser miembro de la Unión Internacional de Telecomunicaciones para el período comprendido entre 2006-2010, durante las elecciones que se celebrarán en la Conferencia Plenipotenciaria de la UIT, que se celebrará en Antalya, República de Turquía, del 6 al 24 de noviembre de 2006; | UN | 31 - ترشيح جمهورية باكستان الإسلامية لعضوية مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات، للفترة من 2006 إلى 2010، وذلك في الانتخابات التي ستجري خلال مؤتمر مفوضي الاتحاد الدولي للاتصالات في أنطاليا بتركيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Por ese motivo, la República de Croacia ha presentado su candidatura para un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período comprendido entres 2008 y 2009 en las elecciones que se celebrarán en 2007. | UN | ولهذا الغرض، قدمت جمهورية كرواتيا ترشيحها كعضو غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2008-2009 في الانتخابات التي ستجري في عام 2007. |
Tengo el honor de comunicarle la decisión del Gobierno de la República de Angola de presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2007-2010, en las elecciones que se celebrarán en mayo de 2007. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بقرار حكومة جمهورية أنغولا تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010 في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2007. |
Tengo el honor de poner en su conocimiento que el Gobierno de Sri Lanka ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011 en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة سري لانكا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجري أثناء انعقاد الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Tenemos a honra dirigirnos a Vuestra Excelencia en la oportunidad de comunicarle que el Grupo Nacional de Venezuela ante la Corte Permanente de Arbitraje, en virtud de lo establecido en el artículo 36 del Estatuto de Roma, ha decidido nominar al Embajador Víctor Rodríguez Cedeño como juez de la Corte Penal Internacional, en las elecciones que se celebrarán en la ciudad de Nueva York, en febrero de 2003. | UN | نتشرف بإبلاغ سعادتكم بأن المجموعة الوطنية الفنزويلية في محكمة التحكيم الدائمة قد قررت، عملا بالمادة 36 من نظام روما الأساسي، ترشيح السفير فيكتور رودريغيس - سيدينيو لانتخابه قاضيا بالمحكمة الجنائية الدولية في الانتخابات التي ستجري في نيويورك في شباط/فبراير 2003. |
8. Candidatura de la República de Turquía como miembro no permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para el período 2009-2010, en las elecciones que se celebrarán durante el 63º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York, en 2008; | UN | 8 - ترشيح الجمهورية التركية لعضوية مجلس الأمن غير الدائمة للفترة 2009/2010 وذلك في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
17. Reelección del Dr. Fathi Kamishe (República de Túnez) como miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas, en las elecciones que se celebrarán durante el 61º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | 17 - إعادة ترشيح السيد فتحي كميشه (الجمهورية التونسية) لعضوية لجنة القانون الدولي وذلك في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة 61 للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
34. Candidatura del Sr. Kingsly Rhodes (República de Sierra Leona) como Presidente de la Comisión del Servicio Público Internacional de las Naciones Unidas en las elecciones que se celebrarán durante el 61º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | 34 - ترشيح السيد كنجسلي روديس (جمهورية سيراليون) لرئاسة لجنة الأمم المتحدة للخدمة المدنية الدولية، وذلك في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
36. Candidatura de la República Islámica del Irán para ser miembro del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el período 2009-2010 en las elecciones que se celebrarán durante la 63ª Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York en 2008; | UN | 36 - ترشيح الجمهورية الإسلامية الإيرانية لعضوية مجلس الأمن بالأمم المتحدة عن الفترة من 2009 - 2010 في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الثالثة والستين بالجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في عام 2008. |
4. Candidatura de la República Islámica del Irán para incorporarse como miembro al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para el período 2009-2010, en las elecciones que tendrán lugar en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se celebrará en Nueva York en 2008; | UN | 4 - ترشيح الجمهورية الإسلامية الإيرانية لعضوية غير دائمة لمجلس الأمن الدولي لفترة 2009 - 2010 في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك عام 2008م. |
9. Candidatura de la República Islámica del Pakistán para incorporarse como miembro al Consejo Económico y Social en las elecciones que tendrán lugar en el próximo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se celebrará en Nueva York en septiembre/octubre de 2004; | UN | 9 - ترشيح جمهورية باكستان الإسلامية لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة القادمة للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، في سبتمبر/أكتوير 2004. |
Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de España ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011, en las elecciones que tendrán lugar el próximo 16 de mayo, en el curso del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة إسبانيا قدمت ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011، في الانتخابات التي ستجري في 16 أيار/مايو المقبل أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة الثانية والستين. |
Es por ello que mi país ha decidido presentar su candidatura a un puesto en el Consejo de Derechos Humanos para el período 2011-2014, y con ese fin quisiera solicitar el apoyo de todos los Estados aquí representados en las elecciones, que tendrán lugar en mayo de 2011. | UN | لهذا السبب، قرر بلدي تقديم ترشيحه إلى مجلس حقوق الإنسان للفترة من عام 2011 إلى عام 2014، ويود أن يطلب، تحقيقاً لذلك، دعم جميع الدول الممثلة هنا في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2011. |
La Misión Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de Malasia ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, cuyos miembros se elegirán en las elecciones que tendrán lugar el 9 de mayo de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة لماليزيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغها أن حكومة ماليزيا قد قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري في 9 أيار/مايو 2006. |
La Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas presenta sus atentos saludos al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la candidatura presentada por el Gobierno de Nicaragua el 4 de junio del año 2009, para ser electo miembro del Consejo de Derechos Humanos, para el período 2011-2014, en las elecciones que tendrán lugar el 20 de mayo, en Nueva York. | UN | تهدي البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، ويشرفها أن تشير إلى طلب الترشيح المقدَّم من حكومة نيكاراغوا في 4 حزيران/يونيه 2009، لانتخابها عضواً في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014، في الانتخابات التي ستجري يوم 20 أيار/مايو في نيويورك. |
9. Candidatura del Profesor Rauf Versan (República de Turquía) para la elección a la Comisión de Derecho Internacional para el período 2007-2011, durante las elecciones que se celebrarán en el 61º período de sesiones de la Asamblea General, en Nueva York, en noviembre de 2006; | UN | 9 - ترشيح البروفيسور الدكتور رؤوف فيرسان (الجمهورية التركية) في لجنة القانون الدولي للفترة 2007/2011، وذلك في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Mongolia será candidato en las elecciones de 2015 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وستكون منغوليا من البلدان المرشحة لعضوية ذلك المجلس في الانتخابات التي ستجري عام 2005. |