Desde 1976 su representación en las elecciones generales no ha sido superior al 10%. | UN | ومنذ عام 1976، لم يتعد تمثيلهن في الانتخابات العامة 10 في المائة. |
Estas actividades se llevarán a cabo primordialmente en las zonas con una participación escasa en las elecciones generales anteriores. | UN | وسيُضطلع بهذه الأنشطة أساسا في المناطق التي كانت فيها نسبة المشاركة منخفضة في الانتخابات العامة السابقة. |
En nombre del Consejo Mundial de Iglesias (Ginebra), también participó en la delegación internacional de observadores en las elecciones generales de 1978 en Bolivia. | UN | وباسم المجلس العالمي للكنائس، عمل أيضا في الوفد الدولي للمراقبين في الانتخابات العامة لعام ١٩٧٨ في بوليفيا. |
El Sr. Bozize fundó su propio partido político en Francia y fue candidato presidencial en las elecciones generales de 1992 y 1993. | UN | وقد أسس السيد بوزيز حزبه السياسي الخاص في فرنسا وكان مرشحا للرئاسة في الانتخابات العامة في عام ١٩٩٢ وفي عام ١٩٩٣. |
El Sr. Bozize fundó su propio partido político en Francia y fue candidato presidencial en las elecciones generales de 1992 y 1993. | UN | وقد أسس السيــد بوزيز حزبه السياسي الخاص في فرنسا وكان مرشحا للرئاسة في الانتخابات العامة في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Esto incluye la aceptación de la derrota en las elecciones generales. | UN | وهذا يشمل تقبل الهزيمة في الانتخابات العامة. |
En los Países Bajos no existe una gran diferencia entre los porcentajes de hombres y mujeres votantes en las elecciones generales. | UN | يوجد في هولندا فرق بسيط بين نسبة الرجال ونسبة النساء المصوتين في الانتخابات العامة. |
El partido gobernante, el A.P.R.C., presentó una sola candidata mujer en las elecciones generales de 1996. | UN | ولم يرشح حزب التحالف من أجل إعادة التوجيه الوطني والتعمير الحاكم إلا امرأة واحدة في الانتخابات العامة لعام 1996. |
La tasa más alta de éxito de las mujeres candidatas en las elecciones generales de 1999 debe relacionarse con estos acontecimientos. | UN | وارتفاع معدل نجاح المرشحات في الانتخابات العامة لعام 1999 يمكن أن يعزى إلى تلك التطورات. |
Todos los ciudadanos de Malta que han alcanzado la edad de 18 años figuran en el registro electoral y tienen derecho de voto en las elecciones generales. | UN | وكل مواطن مالطي يبلغ الثامنة عشرة من العمر يُدرج اسمه في سجل الانتخابات، ويحق له التصويت في الانتخابات العامة. |
En términos absolutos, esto representa realmente una reducción respecto de las 32 candidatas mujeres que se presentaron para prestar servicios representativos en las elecciones generales de 1997. | UN | وهذا يمثل بالفعل تخفيضا مطلقا لعدد المتقدمات للخدمة التمثيلية في الانتخابات العامة لسنة 1997 البالغ عددهن 32 مرشحــة. |
Fue miembro de la Junta Electoral Central con ocasión del referéndum de la Constitución española de 1978 y participó como candidato a diputado en las elecciones generales de 1977 y 1979. | UN | وأصبح عضوا في المجلس المركزي للانتخابات عند إجراء الاستفتاء على الدستور الإسباني لعام 1978 وترشح في الانتخابات العامة لعضوية مجلس النواب في عامي 1977 و 1979. |
A diferencia de cualquier otro período de la historia de Santa Lucía, cuatro mujeres se presentaron en las elecciones generales, dos de ellas triunfaron. | UN | وعلى عكس أي فترة أخرى في تاريخ سانت لوسيا تنافست أربع سيدات في الانتخابات العامة ونجح منهن إثنتان. |
Participó en actividades relacionadas con la puesta en marcha del proceso político para asegurar la feliz participación de la mujer en las elecciones generales de 2002. | UN | :: شارك الاتحاد في الأنشطة المعنية بمراعاة المنظور الجنساني في العملية السياسية بغية كفالة مشاركة المرأة بنجاح في الانتخابات العامة لعام 2002؛ |
en las elecciones generales de Singapur de 2006 se presentaron más candidatas que en 2001. | UN | شهدت سنغافورة زيادة في عدد المرشحات في الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2006 مقارنا بعددهن في عام 2001. |
Esto representa un avance con respecto a las inscripciones de candidaturas en las elecciones generales de 2003. | UN | ويمثل هذا تقدما بالمقارنة بالمرشحين المقيدين في الانتخابات العامة لعام 2003. |
El Dr. Tabone se presentó por vez primera a las elecciones generales como candidato del Partido Nacionalista en 1962. | UN | وترشح الدكتور تابون ﻷول مرة في الانتخابات العامة عن الحزب الوطني في عام ٢٦٩١. |
Empero, no ocurre lo mismo en el plano de las elecciones generales de la Asamblea. | UN | ولكن لم يحدث مثل ذلك في الانتخابات العامة لانتخاب مجلس الشعب. |
en la elección general de 2013 en Pakistán y en las elecciones locales de 2015 hubo menos de 100 votos femeninos en Dir. | TED | في الانتخابات العامة لباكستان عام 2013 والانتخابات المحلية عام 2015، كان هناك أقل من 100 امرأة مصوّتَة في دير. |
Además, el ejercicio de este derecho fundamental ha sido fortalecido por el hecho de que, desde entonces, el pueblo de Timor Oriental ha participado constitucionalmente tres veces en elecciones generales, tanto a nivel nacional como provincial. | UN | فضلا عن ذلك، فإن ممارسة هذا الحق اﻷساسي قد تعززت بمشاركة أبناء تيمور الشرقية، بعد ذلك الحين وعلى نحو دستوري، في الانتخابات العامة على المستويين الوطني واﻹقليمي على حد سواء. |
En nuestra plataforma para las elecciones generales de 2005 asumimos el compromiso de que el Reino Unido mantendría su fuerza disuasoria nuclear independiente. | UN | تضمن برنامجنا الانتخابي في الانتخابات العامة التي جرت في عام 2005 التزاماً بالمحافظة على الرادع النووي المستقل للمملكة المتحدة. |
En algunos casos, los conversos no pueden ni siquiera obtener los documentos oficiales necesarios para viajar, solicitar un empleo, participar en elecciones públicas o matricular a sus hijos en las escuelas. | UN | وأحياناً، لا يتمكن هؤلاء من الحصول على ما يحتاجونه من وثائق رسمية للسفر أو التقدم للوظائف أو الاشتراك في الانتخابات العامة أو قيد الأبناء في المدارس. |
Así pues, Lesotho recurrió al sistema proporcional mixto durante las elecciones generales de 2002 y 2007. | UN | ونتيجة لذلك، استخدمت ليسوتو نموذج التمثيل النسبي المختلط في الانتخابات العامة في عامي 2002 و2007. |
En opinión del Tribunal, los Testigos de Jehová, al negarse en general a participar en las elecciones públicas, se oponen al principio de la democracia. | UN | وترى المحكمة أن شهود يهوه برفضهم الاشتراك في الانتخابات العامة يخالفون مبدأ الديمقراطية. |
de 2011 Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1855 (2009) del Consejo de Seguridad, la UNMIL también tiene el mandato de prestar asistencia al Gobierno en relación con las elecciones generales presidenciales y legislativas de 2011. | UN | 50 - وفقاً لقرار مجلس الأمن 1885 الصادر في أيلول/سبتمبر 2009، كُلفت البعثة أيضاً بتقديم المساعدة للحكومة في الانتخابات العامة الرئاسية والتشريعية المقبلة في عام 2011. |
El 10 de noviembre de 2005, el Tribunal Supremo falló que los posibles candidatos a unas elecciones generales estaban legalmente obligados a declarar en su acta de candidatura la comunidad a la que pertenecían, a falta de lo cual el escrito sería inválido. | UN | وفي 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005، قررت المحكمة العليا أن هناك التزاماً قانونياً على المرشحين المرتقبين في الانتخابات العامة بأن يعلنوا في مستندات تسميتهم الطوائف التي ينتمون إليها وإلاّ اعتُبرت مستندات ترشيحهم غير صالحة. |
Además, entre los Miembros del Parlamento el número de mujeres aumentó más del doble en las últimas elecciones generales. | UN | كما أن عدد النساء بين أعضاء البرلمان قد تضاعف أكثر من مرة في الانتخابات العامة الأخيرة. |
Más del 90% del censo electoral votaba en las elecciones generales, que se celebraban cada cinco años, y los cambios de gobierno se producían de manera pacífica. | UN | ذلك أن ما يفوق 90 في المائة من الناخبين المسجلين يصوتون في الانتخابات العامة كل خمس سنوات، وأن الحكومة تتغير بشكل هادئ. |