Asimismo, se creó el Fondo de Dotación para la Investigación Científica Marina en la Zona, cuyo objetivo es facilitar la participación de los países en desarrollo en la investigación científica marina. | UN | وأنشئ أيضا صندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة، لتيسير حضور البلدان النامية في البحث العلمي البحري. |
A ese taller siguió otro, celebrado en 2002, con el objetivo específico de determinar las posibilidades de colaboración internacional en la investigación científica marina. | UN | وقد استمر ذلك في عام 2002 بعقد حلقة عمل ركزت بصفة خاصة على تحديد آفاق التعاون الدولي في البحث العلمي البحري. |
Se señaló que revestía importancia crítica contar con la participación constante y más amplia de los científicos de los países en desarrollo en la investigación científica marina en la Zona. | UN | واعتبر أنه من الأهمية بمكان مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة. |
Por consiguiente, el fomento de la capacidad sería decisivo para obtener resultados concretos en la investigación científica marina y las actividades que se basaran en dicha investigación, junto con una adecuada transferencia de tecnología. | UN | ومن ثم فإن بناء القدرات سيكون ذا أهمية بالغة لتحقيق نتائج ملموسة في البحث العلمي البحري والأنشطة القائمة على ذلك البحث، إلى جانب نقل التكنولوجيا على النحو المناسب. |
b) Promover la participación de científicos de instituciones de países en desarrollo en las investigaciones científicas marinas que llevan a cabo en la Zona las organizaciones de investigación internacionales. | UN | (ب) تعزيز مشاركة العلماء من المؤسسات في البلدان النامية في البحث العلمي البحري الذي تقوم به في المنطقة منظمات بحوث دولية. |
b) Promover la participación de científicos de instituciones de países en desarrollo en las investigaciones científicas marinas que llevan a cabo en la Zona las organizaciones de investigación internacionales. | UN | (ب) تعزيز مشاركة العلماء من المؤسسات في البلدان النامية في البحث العلمي البحري الذي تقوم به في المنطقة منظمات بحوث دولية. |
La obtención de resultados concretos en la investigación científica marina dependerá en gran medida de la creación de capacidad en los niveles nacional y regional y de la transferencia de tecnología. | UN | وسيعتمد تحقيق نتائج ملموسة في البحث العلمي البحري بدرجة كبيرة على بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي كليهما وعلى نقل التكنولوجيا. |
A pesar del progreso realizado en la investigación científica marina en años recientes, el hecho es que nuestro conocimiento de los océanos sigue siendo insignificante. | UN | وبالرغم من التقدم الذي تم إحرازه في البحث العلمي البحري في السنوات الأخيرة، فإن معرفتنا بالمحيطات تظل في الحقيقة غير ذات بال. |
Se subrayó la necesidad urgente de redoblar la participación de científicos de los países en desarrollo en la investigación científica marina en la Zona y el papel esencial de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en ese sentido. | UN | وأُبرزت الحاجة الملحة إلى مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة كما أُبرز الدور الأساسي الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد. |
Observaron además que la transferencia de tecnología era un instrumento esencial para la creación de la capacidad en la esfera de la ciencia marina y que existía la necesidad urgente de mayor y más continua participación de los científicos de países en desarrollo en la investigación científica marina en la Zona. | UN | وذكرت هذه الوفود أيضاً أن نقل التكنولوجيا هو أداة أساسية لبناء القدرات في مجال العلوم البحرية وأن ثمة حاجة ملحَّة لمواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة. |
Por este motivo, el año pasado en mi intervención insté a la Asamblea General a adoptar una declaración en apoyo a la intensificación de los esfuerzos en investigación científica marina mediante programas nacionales, regionales y mundiales para generar un nuevo impulso en la investigación científica marina. | UN | ولهذا السبب تحديدا قمت السنة الماضية في بياني بحث الجمعية العامة على اعتماد إعلان لدعم الجهود المكثفة في البحث العلمي البحري من خلال البرامج الوطنية والإقليمية والدولية من أجل توليد زخم جديد في البحث العلمي البحري. |
p) Opciones para crear mecanismos jurídicos que permitan compartir los beneficios, monetarios y no monetarios, incluida la cooperación internacional en la investigación científica marina mediante el intercambio, la distribución y la difusión de información sobre los programas de investigación, sus objetivos y sus resultados, así como la cooperación en la transmisión de tecnología; | UN | (ع) الخيارات المتاحة لوضع آليات قانونية تنظم تقاسم المنافع، بما فيها المنافع غير النقدية، والحاجة إلى التعاون الدولي في البحث العلمي البحري عن طريق تبادل وتعميم المعلومات عن برامج البحث و أهدافها ونتائجها، وكذلك التعاون في نقل التكنولوجيا؛ |
b) Promover la participación de científicos de instituciones de países en desarrollo en las investigaciones científicas marinas que llevan a cabo en la Zona las organizaciones de investigación internacionales. | UN | (ب) تعزيز مشاركة العلماء من المؤسسات في البلدان النامية في البحث العلمي البحري الذي تقوم به منظمات البحوث الدولية في المنطقة. |