ويكيبيديا

    "في البحث والتطوير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en investigación y desarrollo
        
    • en actividades de investigación y desarrollo
        
    • en la investigación y el desarrollo
        
    • en la investigación y desarrollo
        
    • en materia de investigación y desarrollo
        
    • en programas de investigación y desarrollo
        
    • a la investigación y el desarrollo
        
    • para la investigación y el desarrollo
        
    • de la investigación y el desarrollo
        
    • en la investigación y la elaboración
        
    • en las actividades de investigación y desarrollo
        
    • RD
        
    Hemos invertido otros 13,5 millones de dólares en investigación y desarrollo de tecnología de detección y remoción de minas. UN كما استثمرنا مبلغا إضافيا مقداره ١٣,٥ مليون دولار في البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    Desde un punto de vista más general, en la mayor parte de los países la inversión en investigación y desarrollo (I y D) se ha estancado o incluso ha disminuido. UN ويمكن القول بصورة أعم ان الاستثمار في البحث والتطوير في معظم البلدان يمر في حالة ركود بل في حالة اضمحلال كامل.
    Las inversiones en investigación y desarrollo son más rentables que cualquier otro tipo de inversión, en lo que respecta a sus repercusiones para el desarrollo económico. UN وللاستثمار في البحث والتطوير عائد أعلى من أي نوع آخر من الإنفاق من حيث أثره على التنمية الاقتصادية.
    Incluso la inversión en actividades de investigación y desarrollo puede con frecuencia ser menor que la del innovador original. UN وحتى الاستثمار في البحث والتطوير يمكن أن يكون غالباً أخفض تكلفة من الاستثمار في البحث والتطوير لدى المبتكر الأصلي.
    Exhortaron a los países desarrollados a asociarse con ellos en la investigación y el desarrollo para facilitar la transferencia de tecnologías y reducir los costos de las tecnologías. UN ودعت البلدان المتقدمة إلى إقامة شراكات معها في البحث والتطوير لتيسير نقل التكنولوجيات ولخفض تكاليف التكنولوجيات.
    El sector privado de la región debe adoptar una función dinámica en la investigación y desarrollo a través de unidades especializadas o prestando apoyo a las instituciones académicas o de investigación. UN وينبغي أن يقوم القطاع الخاص في المنطقة بدور رائد في البحث والتطوير عن طريق وحدات متخصصة أو من خلال دعمه للمؤسسات الأكاديمية والمؤسسات البحثية الأخرى.
    La capacidad de los países de satisfacer la creciente demanda de energía dependería de una inversión adecuada en investigación y desarrollo. UN وقدرة البلدان على تلبية الطلب المتزايد على الطاقة تعتمد على الاستثمار استثماراً مناسباً في البحث والتطوير.
    El país contaba con una mano de obra calificada, tal como demostraba el hecho de que algunas empresas privadas se habían comprometido en invertir más en investigación y desarrollo. UN واستفاد البلد من توافر قوى عاملة مؤهلة. ومن مؤشرات ذلك التزام بعض الشركات الخاصة بزيادة الاستثمار في البحث والتطوير.
    La presión del mercado internacional para seguir el ritmo de las innovaciones tecnológicas supone un importante incentivo para que las empresas privadas inviertan en investigación y desarrollo. UN وضغط السوق الدولي للتماشي مع الابتكار التكنولوجي يوفِّر حافزا هاما للشركات الخاصة بالنسبة للاستثمار في البحث والتطوير.
    Publicar una directriz sobre inversiones en investigación y desarrollo para evitar que volvieran a efectuarse pagos por adelantado en relación con artículos que no hubieran sido probados o fueran defectuosos. UN إصدار مبادئ توجيهية بشأن الاستثمار في البحث والتطوير لتفادي تكرار الدفع المسبق لقاء مواد لم يجر اختبارها أو بها خلل.
    Hay que invertir en investigación y desarrollo para mejorar la productividad agrícola. UN وينبغي الاستثمار في البحث والتطوير لتحسين الإنتاجية الزراعية.
    Sin embargo, los estudios habían demostrado que la rentabilidad social de las inversiones en investigación y desarrollo a menudo superaba con creces el rendimiento privado. UN إلا أن الدراسات أظهرت أن العائد الاجتماعي للاستثمارات في البحث والتطوير عادة ما يفوق بكثير العائد الخاص.
    La inversión en investigación y desarrollo para impulsar la innovación es un modo de responder a las necesidades cambiantes y cada vez mayores. UN ويعد الاستثمار في البحث والتطوير لشحذ روح الابتكار سبيلا لتلبية احتياجات لا تنفك تتزايد وتتغير.
    Este pedido incluye el equipo, los componentes y materias primas que se emplearon o estaban destinados a ser empleados en investigación y desarrollo, en las instalaciones de producción de materiales nucleares y en la fabricación de componentes para: UN وهي تشمل المعدات والمكونات والمواد الخام التي استعملت أو كانت ستستعمل في البحث والتطوير في مرافق إنتاج المواد النووية وفي صنع المكونات من أجل :
    A nivel nacional, se podrían formular políticas que alentasen la participación del sector privado en actividades de investigación y desarrollo. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكن رسم السياسات لتشجيع القطاع الخاص على المشاركة في البحث والتطوير.
    Mayores inversiones de los PMA en actividades de investigación y desarrollo les ayudarán a aumentar su capacidad tecnológica a largo plazo. UN ومن المفروض أن يساعد المزيد من الاستثمار في البحث والتطوير من جانب أقل البلدان نمواً هذه البلدان على تحسين قدرتها التكنولوجية في اﻷمد الطويل.
    Ese aspecto es muy importante cuando se trata de movilizar la investigación y el desarrollo, ya que sólo las empresas que están seguras de obtener un rendimiento cada vez mayor pueden arriesgarse a invertir en la investigación y el desarrollo. UN وهذا الجانب يعتبر هاما عندما يصل اﻷمر الى استنفار البحث والتطوير، حيث ان الشركات التي تتأكد من زيادة العائدات، هي وحدها التي ستخاطر بالاستثمار في البحث والتطوير.
    38. La colaboración en la investigación y desarrollo de la tecnología de la energía es otra esfera fundamental de cooperación encaminada a mejorar la seguridad a largo plazo de los suministros de energía, promoviendo la diversidad, eficacia y flexibilidad del sector energético. UN 38- ويمثل التعاون في البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الطاقة مجالا أساسياً آخر من مجالات التعاون المتعلق بالطاقة هدفه تحسين ضمان إمدادات الطاقة في الأجل الطويل عن طريق تعزيز التنوع، والفعالية، والمرونة داخل قطاع الطاقة.
    Su país está redoblando sus esfuerzos en materia de investigación y desarrollo en la esfera de los reactores pequeños y medianos destinados a la cogeneración y la desalinización. UN وأن بلده يضاعف جهوده التي يقوم بها في البحث والتطوير في مجال المفاعلات الصغيرة والمتوسطة لاستخدامها في التوليد المشترك وفي التحلية.
    33. El sector privado puede hacer una contribución importante y mutuamente beneficiosa a la investigación y el desarrollo y la creación de infraestructuras apoyando el enfoque integrado de la ordenación de las tierras. UN 33- يستطيع القطاع الخاص أن يقدم إسهامات كبيرة، محققة للمنافع المتبادلة في البحث والتطوير وإنشاء البنية الأساسية بطرق تدعم نهجاً متكاملاً لإدارة الأراضي.
    Algunos países informaron de su cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la investigación y el desarrollo de la energía. UN وأبلغ بعض البلدان عن قيامه بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومرفق البيئة العالمي في البحث والتطوير في مجال الطاقة.
    Empleados en el sector de la investigación y el desarrollo en función del UN العاملون في البحث والتطوير وفقاً لمعادل الوقت الكامل
    Actualmente, su preparación se ve condicionada por varios factores, el más importante de los cuales es la escasa inversión que se hace en la investigación y la elaboración del producto. UN وتطويرها مقيّد حاليا بعدة عوامل، أهمها نقص الاستثمارات في البحث والتطوير المتعلقين بهذه المنتجات.
    La lentitud de los progresos logrados en las actividades de investigación y desarrollo y en la comercialización de tecnologías puede también atribuirse en parte a los precios bajos de las fuentes convencionales. UN ويمكن أيضاً أن يُعزى بطء التقدم في البحث والتطوير وتسويق التكنولوجيا جزئياً إلى انخفاض تسعير المصادر التقليدية.
    Kate Anderson no era una analista cualquiera de la CIA. Trabajaba en RD. Open Subtitles "كايت أندرسون" لم تكن مجرد محللة للمخابرات لقد عملت في البحث والتطوير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد