ويكيبيديا

    "في البحر المتوسط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Mediterráneo
        
    • del Mediterráneo
        
    • en el Mar Mediterráneo
        
    • para el Mediterráneo
        
    • mediterráneos
        
    También deseo abordar las cuestiones relacionadas con la seguridad en el Mediterráneo. UN وأود ايضا أن أشير الى القضايا المتعلقة باﻷمن في البحر المتوسط.
    Malta ha patrocinado la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en el Mediterráneo y ha propuesto asimismo la creación de un Consejo del Mediterráneo. UN وقد رعت مالطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في البحر المتوسط واقترحت انشاء مجلس لحوض البحر المتوسط أيضا.
    Para que haya seguridad en el Mediterráneo hacen falta el compromiso y la serena decisión de determinar cuáles son los problemas y, lo que es más importante, cuáles pueden ser las soluciones. UN ويتطلب الأمن في البحر المتوسط عزما ملتزما وهادئا على تحديد المشاكل، والأهم من ذلك إيجاد الحلول.
    Desde la independencia hemos cultivado una conciencia de la importancia de la estabilidad en la región del Mediterráneo. UN ولقد عملنا منذ الاستقلال على نشر الوعي بأهمية الاستقرار في البحر المتوسط.
    A través de los años, desde la firma de la Declaración de la Cumbre de Helsinki, hemos promovido la vinculación entre la seguridad en Europa y la del Mediterráneo. UN وقد عززنا على مر السنين التي انقضت منذ إعلان قمة هلسنكي، الربط بين اﻷمن في أوروبا واﻷمن في البحر المتوسط.
    Por la declaración adjunta se declara una zona libia de protección pesquera en el Mar Mediterráneo. UN تعلن منطقة حماية صيد ليبية في البحر المتوسط وفقا لنص الإعلان المرفق.
    Una delegación señaló que, además, se habían establecido refugios naturales para mamíferos marinos en el Mediterráneo. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه قد أنشئت أيضا محميات للثدييات البحرية في البحر المتوسط.
    De la misma manera, las oficinas respectivas de las dos organizaciones en el Mediterráneo coordinan estrechamente sus acciones. UN كما أن المكاتب التابعة للمنظمتين في البحر المتوسط تنسِّق بدقة ما تتخذه من إجراءات.
    en vivo para la CNN, del portaaviones francés Foch, en el Mediterráneo. Open Subtitles من على حاملة الطائرات الفرنسية فوك من مكان ما في البحر المتوسط
    Lo entregaron a las autoridades americanas... y fue detenido y llevado a un buque de guerra en el Mediterráneo. Open Subtitles لقد كان سلما للسلطات الامريكية .اعتقل واقتيد الي سفينة في البحر المتوسط
    Era un artefacto de bronce, descubierto en el Mediterráneo en 1901. Open Subtitles كانت مصنوعة من البرونز اكتفت في البحر المتوسط عام 1901
    En contraste, Americanos y Británicos luchando en el Mediterráneo, raramente confrontaban con más de 10 divisiones alemanas. Open Subtitles وعلى الجهة الأخرى كان الأمريكيون والبريطانيون يقاتلون في البحر المتوسط ونادراً ما واجهوا أكثر من 10 فرق ألمانية
    El portaviones chino de camino en el Mediterráneo se está poniendo nervioso. Open Subtitles تحرك حاملة الطائرات الصينية في البحر المتوسط يحرق الكثير من الأعصاب.
    Es bien conocido que desaprobaba de nuestra vela portadora en el Mediterráneo. Open Subtitles "من المعروف أنّكم ترفضون إبحار حاملة طائراتنا في البحر المتوسط."
    Tras participar en el proyecto, la Autoridad Palestina recibió una serie de ofertas de asistencia técnica y capacitación de una serie de Estados del Mediterráneo. UN وعلى أساس مشاركتها، حصلت السلطة الفلسطينية على عدد من عروض المساعدة التقنية والتدريب من عدد من الدول في البحر المتوسط.
    El estado actual del medio ambiente y los modelos de desarrollo del Mediterráneo son altamente contrastados. UN وثمة تباين واسع بين حالة البيئة حالياً والأنماط الإنمائية في البحر المتوسط.
    Se dirige a aguas del Mediterráneo para aparearse. Open Subtitles إنه في طريقه حيث مناطق تكاثره في البحر المتوسط.
    A veces desemboca en el Mar Mediterráneo. Open Subtitles ويواصل النيل رحلته الطويلة حتى تنتهي في البحر المتوسط
    Sin embargo, varias ONG expresaron preocupaciones con respecto a la actividad con redes de enmalle y deriva en el Mar Mediterráneo. UN غير أن عدة منظمات غير حكومية ممن ردت على الاستبيان أعربت عن قدر من القلق إزاء بعض أنشطة الصيد بالشباك العائمة في البحر المتوسط.
    La esencia de iniciativas tales como la iniciativa en favor de un consejo del Mediterráneo y el pacto de estabilidad para el Mediterráneo es un reconocimiento de la necesidad de establecer un enfoque polifacético y de amplio alcance para abordar las amenazas desestabilizadoras. UN وجوهر مبادرات من قبيل إنشاء مجلس للبحر اﻷبيض المتوسط وميثاق للاستقرار في البحر المتوسط هو اﻹقرار بالحاجة الى نهج متعدد اﻷوجه وواسع النطاق للتصدي لتهديدات مزعزعة للاستقرار.
    Al aludir a la decisión adoptada por la Segunda Conferencia de la IPU sobre Seguridad y Cooperación en el Mediterráneo de establecer una asociación de Estados mediterráneos, recalcaron su convicción de que los parlamentos deberían participar de manera activa en el acercamiento de los pueblos de la región del Mediterráneo. UN وبعد أن رحبوا بالقرار الذي اتخذه الاتحاد البرلماني الدولي في المؤتمر الثاني المعني بالأمن والتعاون في البحر المتوسط بإنشاء رابطة لدول البحر المتوسط، أكدوا قناعتهم بأنه ينبغي للبرلمانات أن تشارك بإيجابية في زيادة التقارب بين شعوب منطقة البحر المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد