ويكيبيديا

    "في البحوث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la investigación
        
    • en las investigaciones
        
    • en investigación
        
    • en investigaciones
        
    • a la investigación
        
    • en materia de investigación
        
    • de las investigaciones
        
    • de la investigación
        
    • para la investigación
        
    • a las investigaciones
        
    • para las investigaciones
        
    • en materia de investigaciones
        
    • en actividades de investigación
        
    • en las actividades de investigación
        
    • en estudios
        
    Muy frecuentemente, las limitaciones no se encuentran en la investigación, sino en la capacidad de almacenar y analizar los datos existentes. UN ففي الكثير من الأحيان، يكمن القصور ليس في البحوث ذاتها وإنما في القدرة على تخزين البيانات المتوفرة وتحليلها.
    Los Estados Partes en el Tratado han informado de importantes progresos logrados en la investigación científica que han realizado tanto a nivel individual como por medio de la cooperación. UN ولقد سجلت الدول اﻷطراف في المعاهدة تقدما هاما في البحوث العلمية التي أجرتها بصورة انفرادية وبالتعاون فيا بينها.
    Lista: Comité para la Cooperación Internacional en las investigaciones nacionales sobre Demografía UN القائمة: لجنة التعاون الدولي في البحوث الوطنية في مجال الديموغرافيا
    Cooperación internacional en investigación y prospección marinas. UN التعاون الدولي في البحوث والتنقيب البحريين.
    Número de redes o instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP UN عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشاركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إجراءها.
    Asistencia a la investigación en función del género sobre cuestiones de interés local especial UN المساعدة في البحوث التي تتناول القضايا الرئيسية ذات الأهمية المحلية من منظور نوع الجنس
    También nos proponemos colaborar en la investigación científica y en la protección y preservación del ambiente marino. UN وننوي أيضا التعاون في البحوث العلمية وفي حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Mientras que en lo que respecta a los genes vegetales y animales esta práctica lleva ya algún tiempo, sólo recientemente han comenzado a utilizarse genes humanos en la investigación. UN ومع أن هذا العمل جار منذ بعض الوقت وتستخدم فيه جينات النبات والحيوان فإن جينات اﻹنسان لم تستخدم في البحوث إلا مؤخراً.
    Por consiguiente, el debate sobre los problemas éticos y jurídicos derivados de la utilización de genes humanos en la investigación es también relativamente nuevo. UN ولذلك، فإن مناقشة المسائل اﻷخلاقية والقانونية الناشئة عن استخدام جينات اﻹنسان في البحوث تعتبر أيضاً جديدة نسبياً.
    El abuso sexual merece seguir siendo objeto del mismo grado de atención que hasta ahora, tanto en la investigación como en la prevención y el tratamiento. UN ويستحق الاعتداء الجنسي اهتماماً لا يضعف في البحوث والوقاية والمعالجة.
    Participación en la investigación sobre los márgenes de UN المشاركة في البحوث بشأن درجات الحرارة المثلى للأسماك البحرية
    La atención, lo mismo que la asignación de recursos, suelen centrarse en cuestiones específicas que preocupan a los gobiernos o las organizaciones directamente afectados, lo que produce posibles lagunas o incoherencias en la investigación. UN وثمة بالأحرى تركيز في الاهتمام وفي تخصيص الموارد على مسائل محدّدة تهمّ الحكومات أو المنظمات المعنية مباشرة، مما يزيد في احتمال وجود فجوات أو حالات من التضارب في البحوث.
    Esas cuestiones no se abordaban normalmente en las investigaciones que se estaban examinando. UN وهذه القضايا لم يتم تناولها عادة في البحوث التي جرى استعراضها.
    En cuarto lugar, debía hacerse hincapié en las investigaciones en nuevos métodos anticonceptivos para el hombre. UN ورابعا، سيكون هناك تركيز في البحوث على الوسائل الجديدة التي يستعملها الرجال.
    Cooperación internacional en investigación y prospección marinas. UN التعاون الدولي في البحوث والتنقيب البحريين.
    La inversión en investigación y educación agrícolas entre los agricultores de bajos ingresos desciende a escala mundial. UN وثمة تناقص على الصعيد العالمي في الاستثمارات في البحوث الزراعية وكذلك في التثقيف الزراعي للمزارعين ذوي الدخول المنخفضة.
    Número de redes o instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP. UN عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشتركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها.
    Número de redes e instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP UN عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشاركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها
    El conocimiento tradicional puede aportar información valiosa a la investigación científica sobre los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este. UN ويمكن للمعارف التقليدية أن تقدم رؤية قيّمة يستفاد منها في البحوث العلمية المجراة عن آثار تغير المناخ واستراتيجيات التصدي له.
    Descripción de las carencias existentes en materia de investigación y observación meteorológicas, atmosféricas y oceanográficas; UN :: وصف ثغرات في البحوث وعمليات المراقبة المتعلقة بالأرصاد الجوية والغلاف الجوي والمحيطات؛
    EUROSTAT participa también en la continuación de las investigaciones sobre bienes de consumo duraderos; UN كما يشارك المكتب في البحوث المستمرة المتعلقة بالسلع الاستهلاكية المعمرة؛
    En el sector de la investigación científica, también puede observarse la existencia de segregación en determinadas disciplinas y una menor representación de las mujeres. UN ويُلاحظ وجود تمييز في مجالات التخصص في البحوث العلمية بين الذكور والإناث وكذلك نقص في تمثيل الإناث في هذه المجالات.
    La utilización de los isótopos y la radiación para la investigación y el desarrollo en materia alimentaria y agrícola sigue arrojando importantes resultados. UN وما زال استخدام النظائر والإشعاع في البحوث المتعلقة بالأغذية والزراعة يحقق نتائج مثمرة.
    Las actividades de investigación se limitarán a las investigaciones sobre y para la capacitación, con lo que se reducirán los gastos de funcionamiento del Instituto. UN وستنحصر أنشطة البحث في البحوث المتعلقة بالتدريب وﻷغراضه، فتقل بذلك تكاليف التشغيل التي يتكبدها المعهد.
    La información genética proveniente de las personas es una herramienta valiosa para las investigaciones médicas y la lucha contra la delincuencia. UN تُعتبر المعلومات الوراثية المستقاة من الأفراد أداة ثمينة في البحوث الطبية وفي مجال مكافحة الجريمة.
    Del mismo modo, en África se lanzó otra interesante iniciativa con apoyo del PNUD; la colaboración entre universidades en materia de investigaciones sobre política de desarrollo. UN كما استُهلت في أفريقيا مبادرة أخرى مثيرة للاهتمام بدعم من البرنامج اﻹنمائي، هي مبادرة التعاون بين الجامعات في البحوث المتعلقة بالسياسة اﻹنمائية.
    El aumento de la producción de alimentos pasó a ser una prioridad de política internacional durante el resto del decenio y las inversiones en actividades de investigación y desarrollo agrícolas aumentaron de manera significativa. UN وأصبح تزايد إنتاج اﻷغذية أولوية سياسية دولية لبقية العقد وازداد الاستثمار في البحوث والتنمية الزراعية بدرجة هامة.
    El Foro Mundial se había creado hacía poco como marco orgánico para mejorar las corrientes de información y comunicaciones y para fomentar la asociación entre todas las partes interesadas en las actividades de investigación y desarrollo agrícola en todo el mundo. UN وقد تم إنشاء المنتدى العالمي مؤخرا كإطار تنظيمي لحفز تدفق المعلومات والاتصالات على نحو أفضل، وبناء الشراكات فيما بين كافة أصحاب المصلحة في البحوث والتنمية الزراعيين على صعيد العالم.
    La utilización de archivos en estudios estadísticos, técnicos o científicos, o con fines periodísticos o de expresión artística o literaria, cae dentro de esta categoría. UN ويدخل في هذه الفئة استخدام الملفات في البحوث الإحصائية أو التقنية أو العلمية أو فيما يتعلق بالأنشطة الصحفية أو التعبير الفني أو الأدبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد