ويكيبيديا

    "في البرنامج الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Nuevo Programa
        
    • del Nuevo Programa
        
    • al Nuevo Programa
        
    • por el Nuevo Programa
        
    • en el Programa
        
    en el Nuevo Programa se fijó una tasa media de crecimiento real del 6% anual para el producto nacional bruto. UN وحدد في البرنامج الجديد معدل متوسط للنمو الحقيقي قدره ٦ في المائة سنويا من الناتج القومي اﻹجمالي.
    En el África septentrional, Túnez es el primer país que participa en el Nuevo Programa de formación portuaria. UN وفي شمال أفريقيا، تعتبر تونس أول بلد يشارك في البرنامج الجديد للتدريب في مجال الموانئ.
    Otra delegación señaló que el FNUAP había tenido problemas con un organismo de ejecución en su anterior ciclo de asistencia y preguntó si ese organismo participaría en el Nuevo Programa. UN وبعد أن لاحظ وفد آخر أن الصندوق لديه مشاكل مع وكالة منفذة في دورته السابقة للمساعدة، تساءل عما إذا كانت هذه الوكالة ستشارك في البرنامج الجديد.
    El programa inicial fue revisado en 1992 a fin de incorporar varios elementos del Nuevo Programa. UN وقد جرى تنقيح البرنامج اﻷصلي في عام ١٩٩٢ من أجل إدراج عناصر شتى في البرنامج الجديد.
    Esa colaboración continuaría y se intensificaría en el Nuevo Programa. UN وسوف يستمر هذا التعاون ويشتد في البرنامج الجديد.
    Muchas de las medidas comprendidas en el Nuevo Programa han sido sometidas a amplias pruebas con la ayuda de los Estados Miembros. UN وقال إن كثيرا من التدابير المحددة في البرنامج الجديد قد اختبر بصورة واسعة بمساعدة من الدول اﻷعضاء.
    Los niveles de movilización de recursos estimados en el Nuevo Programa están lejos de ser alcanzados y todavía tienen que concretarse los objetivos fundamentales en materia de desarrollo. UN والمستويات المقدرة في البرنامج الجديد لحشـد الموارد لا تزال بعيدة المنال، ولا تزال اﻷهداف الرئيسية للتنمية غير مدركة.
    Esto se ha reconocido debidamente en el Nuevo Programa. UN وقد اعترف بهذا على النحو الواجب في البرنامج الجديد.
    Esa colaboración continuaría y se intensificaría en el Nuevo Programa. UN وسوف يستمر هذا التعاون ويشتد في البرنامج الجديد.
    Pensamos que esos problemas se han atendido y tenido en cuenta en el Nuevo Programa de estacionamiento. UN وقد لاقت هذه الشواغل أذنا صاغية ونعتقد أنها قد روعيت في البرنامج الجديد لوقوف السيارات.
    Se ha propuesto sacar este subprograma del programa 1 e incluirlo en el Nuevo Programa 27. UN ويقترح حذف البرنامج الفرعي من البرنامج ١ وإدراجه في البرنامج الجديد ٢٧.
    en el Nuevo Programa se tendrán en cuenta también esos problemas. UN وسيتم أيضا معالجة هذه الشواغل في البرنامج الجديد.
    Se esperaba que en el Nuevo Programa se siguieran incorporando las cuestiones de género. UN وأُعرب عن الأمل في أن تعمم مراعاة المنظور الجنساني بشكل أكبر في البرنامج الجديد.
    en el Nuevo Programa se abordan estos resultados. UN ويجري تناول هذه النتائج في البرنامج الجديد.
    Se esperaba que en el Nuevo Programa se siguieran incorporando las cuestiones de género. UN وأُعرب عن الأمل في أن تعمم مراعاة المنظور الجنساني بشكل أكبر في البرنامج الجديد.
    en el Nuevo Programa se subrayaba la importancia de la integración económica. UN 189 - تم إبراز أهمية التكامل الاقتصادي في البرنامج الجديد.
    La diversificación de las economías africanas sigue siendo un elemento importante del Nuevo Programa. UN ولا يزال تنويع الاقتصادات اﻷفريقية عنصرا هاما في البرنامج الجديد.
    En medio de esta situación tan compleja, los países africanos están desplegando sus propios esfuerzos para implementar los compromisos del Nuevo Programa. UN وفي خضم هذه الحالة المعقدة، تعبئ البلدان اﻷفريقية جهودها في سبيل تنفيذ الالتزامات الواردة في البرنامج الجديد.
    Por ese motivo, los países miembros de la iniciativa del Nuevo Programa se verán obligados a abstenerse en la votación de este proyecto de resolución. UN لهذا السبب ستضطر البلدان المشاركة في البرنامج الجديد إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    El Comité recomendó la eliminación de los programas 5, 7 y 8 incorporados al Nuevo Programa 28. UN وأوصت اللجنة بحذف البرامج ٥ و ٧ و ٨ التي أدمجت في البرنامج الجديد ٢٨.
    En consecuencia, en el informe no se evalúa apropiadamente la repercusión de las actividades de las Naciones Unidas en relación con las prioridades fijadas por el Nuevo Programa. UN ولذا فإن التقرير لا يقيم بدرجة كافية أثر أنشطة اﻷمم المتحدة طبقا لﻷولويات الواردة في البرنامج الجديد.
    A este respecto, las organizaciones no gubernamentales no africanas han desplegado actividades en África en todos los ámbitos que se indican en el Programa. UN وفي هذا السياق، لم تنفك المنظمات غير الحكومية غير الافريقية تنشط في جميع الميادين المذكورة في البرنامج الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد