ويكيبيديا

    "في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Protocolo Facultativo del Pacto
        
    • en el Primer Protocolo Facultativo del Pacto
        
    • del Protocolo Facultativo del Pacto
        
    Además, Uzbekistán es Parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أوزبكستان هي طرف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    A este respecto el Comité también acoge con agrado el hecho de que la Federación de Rusia sea Parte en el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٩٦٣ - وفي هذا السياق ترحب اللجنة أيضاً بأن الاتحاد الروسي طرف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    8. A este respecto el Comité también acoge con agrado el hecho de que la Federación de Rusia sea Parte en el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٨- وفي هذا السياق ترحب اللجنة أيضاً بأن الاتحاد الروسي طرف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    A este respecto el Comité también acoge con agrado el hecho de que la Federación de Rusia sea Parte en el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٩٦٣ - وفي هذا السياق ترحب اللجنة أيضاً بأن الاتحاد الروسي طرف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    En efecto, hay que señalar que el Senegal es Parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos así como de la Convención contra la Tortura. UN وجدير بالذكر أن السنغال طرف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي اتفاقية مناهضة التعذيب.
    El hecho de haber pasado la República del Iraq a ser Parte en los dos Pactos señalados en el párrafo que antecede no significa que haya pasado a ser parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN لا يشكل دخول جمهورية العراق طرفاً في العهدين المشار اليهما أعلاه دخولها طرفاً في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El hecho de haber pasado la República del Iraq a ser Parte en los dos Pactos señalados en el párrafo que antecede no significa que haya pasado a ser parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN لا يشكل دخول جمهورية العراق طرفاً في العهدين المشار إليهما أعلاه دخولها طرفاً في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La cuestión relativa a la prestación de asistencia y cooperación internacional a los Estados había sido tratada en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقد تم تناول مسألة المساعدة والتعاون الدوليين في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En octubre de 1997, Sri Lanka pasó a ser parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وأصبحت سري لانكا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، طرفاً في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Como parte contratante en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, Polonia ha reconocido asimismo la competencia del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para recibir y examinar quejas individuales; lo mismo se aplica al Comité contra la Tortura. UN وبولندا، بوصفها طرفا متعاقدا في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سلمت أيضاً باختصاص لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان لتتلقى وتفحص شكاوى فردية؛ ويسري نفس الأمر على لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    Como Parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, Polonia ha reconocido asimismo la competencia del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para recibir y examinar quejas individuales; lo mismo se aplica al Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas y al Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وبما أن بولندا طرف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فهي تسلم أيضاً باختصاص لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان بتلقي وفحص شكاوى الأفراد؛ ويسري نفس الأمر على لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، ولجنة القضاء على التمييز العنصري التابعة للأمم المتحدة.
    Dado que la República de Tayikistán es Parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, cada persona que se encuentre bajo la jurisdicción de la República de Tayikistán podrá dirigirse por escrito al Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas si considera que se ha violado alguno de sus derechos enunciados en el Pacto y si se han agotado todos los recursos internos de protección jurídica. UN ولما كانت جمهورية طاجيكستان طرفاً في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يجوز لكل فرد يعتبر أنه ضحية انتهاك أحد الحقوق الواردة في العهد، ويكون قد استنفد كل سبل الانتصاف الداخلية المتاحة، أن يتقدم خطياً بشكوى إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة لمنظمة الأمم المتحدة.
    Habida cuenta de que Mauricio es parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, sus ciudadanos pueden remitir peticiones al Comité de Derechos Humanos a título individual. UN 54- بما أن موريشيوس طرف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يمكن لمواطنيها تقديم التماسات فردية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    84.5 Pasar a ser parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Argentina); UN 84-5- أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الأرجنتين)؛
    También al 2 de diciembre de 2011, con la ratificación por la Argentina, 5 Estados eran partes en el Protocolo Facultativo del Pacto. UN أيضاً حتى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، وبتصديق الأرجنتين، بلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد خمسةَ دول.
    241. Todo Estado Parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos reconoce la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones de individuos que se hallen bajo la jurisdicción de ese Estado y que aleguen ser víctimas de una violación de sus derechos por ese Estado parte. UN ٢٤٢ - وتعترف الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الانسان في استلام ونظر رسائل مقدمة من اﻷفراد التابعين لولاية تلك الدول ممن يدعون أنهم ضحايا انتهاك من جانبها.
    75. Dinamarca es Parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en virtud del cual todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos efectivos podrá someter a la consideración del Comité de Derechos Humanos una comunicación escrita. UN ٥٧- والدانمرك من الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والذي يتيح لﻷفراد الذين يزعمون أن أحد حقوقهم الواردة في العهد قد انتهكت واستنفدوا جميع أساليب المعالجة المحلية، أن يبعثوا برسائل كتابية إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لتبحثها.
    7. La República Checa considera que el referirse a " no haber velado por la aplicación satisfactoria de una disposición " del Pacto es más apropiado que emplear la frase " violación... de... los derechos enunciados en el Pacto " utilizada en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 7- تعتبر الجمهورية التشيكية أن الإشارة إلى " الإخفاق في كفالة تنفيذ أحد أحكام العهد تنفيذا كافيا " هي إشارة أكثر ملاءمة من عبارة " انتهاك ... الحقوق المقررة في العهد الدولي " المستخدمة في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1. Al finalizar el 84º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos, había 155 Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y 105 Estados Partes en el Protocolo Facultativo del Pacto. UN 1- بلغ عدد الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 155 دولة بحلول نهاية الدورة الرابعة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان، وبلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد 105 دول.
    1. Al finalizar el 107º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos, había 167 Estados partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y 114 Estados partes en el Primer Protocolo Facultativo del Pacto. UN 1- في نهاية الدورة 107 للجنة المعنية بحقوق الإنسان، بلغ عدد الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 167 دولة وبلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد 114 دولة.
    26. En la medida de lo posible, las disposiciones del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se han incorporado plenamente al Protocolo Facultativo del otro Pacto. UN 26- وقد أُدرجت حيثما أمكن، أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأكملها في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد