Además, la secretaría señala que es necesario analizar la forma en que las Partes han aplicado los métodos en las comunicaciones nacionales. | UN | باﻹضافة إلى ذلك تشير اﻷمانة إلى أن هناك حاجة لتحليل الكيفية التي طبقت بها اﻷطراف المناهج في البلاغات الوطنية. |
Plantilla sobre las cuestiones intersectoriales en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | نموذج بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
El examen debería aportar información sobre los criterios políticos y las medidas descritos en las comunicaciones nacionales. | UN | ينبغي أن يوفر الاستعراض معلومات عن نهوج وتدابير السياسة العامة المشروحة في البلاغات الوطنية. |
De ese modo, los análisis serán más amplios y se podrá comparar la información de las comunicaciones nacionales. | UN | ومن شأن هذا أن يسمح بإجراء تحاليل أوسع وبالمقارنة بين المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية. |
Información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto y presentada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto | UN | المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
iv) una lista resumida de las políticas y medidas, por sectores, identificadas en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. | UN | `٤` قائمة توليفية بالسياسات والتدابير، حسب القطاع أيضا، المحددة في البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. |
Algunas Partes también expresaron su interés en tener acceso a la base de datos de la secretaría sobre las políticas y medidas descritas en las comunicaciones nacionales. | UN | كما أعرب بعض اﻷطراف عن اهتمام بأن تُتاح لها امكانية الوصول الى قاعدة بيانات اﻷمانة بشأن السياسات والتدابير المبلﱠغ عنها في البلاغات الوطنية. |
La tarea de compilar y resumir la información contenida en las comunicaciones nacionales se consideró importante a efectos de evaluar el efecto global de las medidas. | UN | واعتبر تجميع المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية وإعداد خلاصة جامعة لها مهمة هامة في تقييم اﻷثر اﻹجمالي للتدابير. |
. Sin embargo, esas corrientes de inversión, en particular la parte relativa al cambio climático, se reflejan insuficientemente en las comunicaciones nacionales. | UN | بيد أن هذه التدفقات الاستثمارية، وخاصة الجزء المتصل منها بتغير المناخ، قد عرضت عرضا رديئا في البلاغات الوطنية. |
Es inevitable que el presente informe se concentre, por su propia naturaleza, en las insuficiencias advertidas en las comunicaciones nacionales. | UN | ويركز العرض الحالي، بطبيعته، على مواطن الضعف في البلاغات الوطنية. |
Fuente: Basado en los datos que figuran en las comunicaciones nacionales. | UN | المصدر: بالاستناد الى البيانات المقدمة في البلاغات الوطنية. |
Esto se debe a las diferencias de cobertura de años y sectores en las comunicaciones nacionales. | UN | ويعود ذلك إلى الفروق في المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية بحسب السنوات والقطاعات. |
- Integrar la información de las necesidades de transferencia de tecnología, incluidas las estrategias de transferencia de tecnología de mitigación y adaptación, en las comunicaciones nacionales. | UN | :: إدماج الإبلاغ عن الاحتياجات في مجال نقل التكنولوجيا، بما في ذلك استراتيجيات نقل التكنولوجيات ذات الصلة بالتخفيف والتكيف، في البلاغات الوطنية. |
Resumen operativo de la información que figura en las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | خلاصة المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Presentación de información en las comunicaciones nacionales | UN | المعلومات التي تقدم في البلاغات الوطنية |
Resumen operativo de la información que figura en las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes | UN | خلاصة المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة |
13. Los cuadros podrían ser un útil complemento del texto de las comunicaciones nacionales. | UN | 13- ويمكن أن تقدم الجداول مكمِّلاً مفيداً للنص الوارد في البلاغات الوطنية. |
B. Proceso de examen de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | باء - عملية النظر في البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية |
La cobertura de sus respectivas actividades nacionales y el suministro de la información esencial sobre la aplicación de la Convención a nivel internacional habían mejorado en las quintas comunicaciones nacionales, en comparación con las comunicaciones nacionales precedentes. | UN | وقد تحسنت تغطية الأنشطة الداخلية لهذه الأطراف كما تحسن تقديم المعلومات الأساسية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الدولي في البلاغات الوطنية الخامسة مقارنة بالبلاغات الوطنية السابقة. |
Formas de mejorar la presentación de informes sobre los proyectos que las Partes no incluidas en el anexo I mencionan en sus comunicaciones nacionales | UN | طرق تحسين الإبلاغ عن المشاريع المبيّنة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
En general, estos cambios están adecuadamente documentados en las segundas comunicaciones nacionales. | UN | وهذه التغيرات، بصورة عامة، موثقة جيداً في البلاغات الوطنية الثانية. |
Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales. | UN | ويجب أن تكون هذه المعلومات متوافقة مع المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية الرابعة. |
9/CMP.9 Información suplementaria incorporada en las sextas comunicaciones nacionales presentadas de conformidad con el artículo 7, párrafo 2, del Protocolo de Kyoto 25 | UN | 9/م أإ-9 معلومات تكميلية مدرجة في البلاغات الوطنية السادسة المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو 27 |
La información debería elaborarse con expertos tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo, ya que esto mejorará los modelos y conducirá al desarrollo de la capacidad, y la información podría integrarse en comunicaciones nacionales. | UN | وينبغي إعداد المعلومات بمشاركة خبراء من البلدان النامية والمتقدمة على السواء، لأن ذلك سيتيح تحسين النماذج وبناء القدرات، ويمكن إدماج هذه المعلومات في البلاغات الوطنية. |
117. Es difícil sacar conclusiones definitivas sobre la suficiencia de la financiación del FMAM basándose en la información que figura en las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I acerca de las necesidades no atendidas y en las comunicaciones de todas las Partes. | UN | 117- واستناداًَ إلى المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولى المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتصل بالحاجات غير الملباة، والواردة في الوثائق المقدمة من جميع الأطراف، يصعب التوصل إلى أية استنتاجات نهائية بشأن مسألة كفاية أو عدم كفاية التمويل المقدم من المرفق. |
Possible ways to improve reporting on Article 6 activities in national communications. | UN | الطرق الممكنة لتحسين الإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 في البلاغات الوطنية. |
44. Las Partes informarán sobre las principales diferencias en las hipótesis, métodos empleados, y resultados entre las proyecciones de la comunicación nacional actual y las de comunicaciones nacionales anteriores. | UN | 44- وينبغي للأطراف أن تبلغ عن الاختلافات الرئيسية بين الاسقاطات الواردة في البلاغ الوطني الحالي والاسقاطات الواردة في البلاغات الوطنية السابقة فيما يخص الافتراضات والطرق المتبعة والنتائج. |
Estos grupos estaban directamente vinculados con el proceso de redacción de las comunicaciones nacionales y estaban compuestos por profesionales de nivel terciario de los gobiernos y de las instituciones de enseñanza que aportaban datos a las comunicaciones nacionales sobre los inventarios de GEI, la vulnerabilidad y la adaptación y la mitigación. | UN | وكانت هذه المجموعات ترتبط مباشرة بعملية إعداد البلاغات الوطنية وشملت موظفين حكوميين كباراً وجامعيين قدموا إسهامات بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة، والقابلية للتأثر، والتكيف، والتخفيف، للاستعانة بها في البلاغات الوطنية. |
Si en la comunicación nacional se suministran datos sobre las metas y los logros nacionales, en el informe sobre el examen se deberían recoger las expectativas de cambios en los niveles de emisión y absorción en el contexto de los objetivos nacionales. | UN | وفي حالة عرض بيانات في البلاغات الوطنية عن اﻷرقام المستهدفة محلياً ومدى بلوغها، ينبغي أن تبلﱢغ عملية الاستعراض عن التوقعات المتعلقة بالتغيرات في مستويات الانبعاث واﻹزالة، قياساً إلى اﻷرقام المستهدفة محلياً. |
Evaluar la información contenida en las comunicaciones nacionales recientes para identificar las preocupaciones y dificultades, y las lagunas conexas en materia de capacidad, destacadas por las Partes durante la preparación de sus comunicaciones nacionales | UN | تقييم المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة مؤخراً من أجل تحديد الشواغل والصعوبات والفجوات المتعلقة بالقدرات التي أبرزتها الأطراف في سياق إعداد بلاغاتها الوطنية |