ويكيبيديا

    "في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los países en transición
        
    • en países en transición
        
    Así, el Relator Especial hará hincapié en la necesidad especial y urgente de observar el principio de la división de poderes y los requisitos de la independencia e imparcialidad del poder judicial, en especial en los países en transición hacia la democracia. UN ولذلك، سيؤكد المقرر الخاص على اﻷهمية الخاصة والعاجلة لاحترام مبدأ الفصل بين السلطات ومتطلبات استقلال ونزاهة القضاء، لا سيما في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال الى الديمقراطية.
    Esos ejemplos formaban parte de la labor del UNICEF en los países en transición en los que los adolescentes pueden ser particularmente vulnerables a una cada vez mayor incidencia del uso abusivo de sustancias, la explotación sexual y el conflicto con la ley. UN وكانت هذه الأمثلة جزءا من عمل اليونيسيف في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال حيث يمكن أن يكون الشباب أكثر تعرضا لتعاطي المخدرات والاستغلال الجنسي والاصطدام بالقانون.
    A fin de garantizar el éxito de los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas en los países en transición, la Organización debe adaptar su participación a los recursos y a los procesos de cada país, privilegiando un enfoque por programas antes que por proyectos. UN وحتى نضمن النجاح لجهود اﻷمم المتحدة في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال يجب على المنظمة أن تصمم مساهمتها على نحو يتلاءم مع موارد وإجراءات كل بلد على حدة، معطية تفضيلا للبرامج علــى المشاريــع المنفـــردة.
    Las cuestiones relativas a los jóvenes y la salud reproductiva en países en transición fueron tema de una reunión regional europea celebrada del 23 al 25 de junio en Copenhague. UN ٢٤ - وكانت الشواغل المتصلة بالشباب والصحة اﻹنجابية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال موضوع اجتماع أوروبي إقليمي عُقد في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ حزيران/يونيه في كوبنهاغن.
    Junto con la posible creación del Fondo para la Democracia y la Comisión de Consolidación de la Paz, esta tendencia ofrece a la UNOPS mayores oportunidades para prestar servicios complejos de gestión y ejecución de operaciones en todo el espectro de las actividades de consolidación del Estado, de reconstrucción y de carácter humanitario en países en transición. UN وهذا الاتجاه يوفر للمكتب، مع احتمال إنشاء صندوق الديمقراطية، ولجنة بناء السلام، مزيدا من الفرص لتقديم خدمات إدارة عمليات معقدة وتنفيذ خدمات عبر مجموعة عريضة، تشمل بناء الدولة، والتعمير، والعمليات الإنسانية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    25. La creciente feminización de la pobreza se ha convertido recientemente en un problema considerable en los países en transición. UN ٢٥ - وقالت إن نمو ظاهرة ارتفاع معدل الفقر بين النساء قد أصبحت في الفترة اﻷخيرة مشكلة هامة في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    74. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que tome medidas acordes con las orientaciones de los Estados Miembros para aumentar aún más la coherencia, pertinencia, eficacia, eficiencia y puntualidad de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países en transición del socorro al desarrollo; UN 74 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ، تماشيا مع التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، تدابير لزيادة تعزيز ترابط الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وملاءمة تلك الأنشطة وفعاليتها وكفاءتها وحسن توقيتها؛
    74. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que tome medidas acordes con las orientaciones de los Estados Miembros para aumentar aún más la coherencia, pertinencia, eficacia, eficiencia y puntualidad de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países en transición del socorro al desarrollo; UN 74 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ، تماشيا مع التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، تدابير لزيادة تعزيز ترابط الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وملاءمة تلك الأنشطة وفعاليتها وكفاءتها وحسن توقيتها؛
    Los datos disponibles revelan disparidades considerables en los precios del acceso a la Internet en la región de la CEPE, ya que en los países en transición las tarifas de acceso son en general mucho más elevadas que en los países más adelantados de la región. UN فالبيانات المتوفرة تكشف وجود تفاوتات واسعة في أسعار الوصول إلى شبكة " الإنترنيت " العالمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، حيث الرسوم في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال أعلى عموما بدرجة كبيرة مما هي عليه في البلدان الأكثر تقدما في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    100. Solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que dé prioridad a la prestación de apoyo financiero y técnico adecuado y sostenido para que las oficinas de los coordinadores residentes en los países en transición del socorro al desarrollo dispongan de una capacidad efectiva de coordinación y planificación estratégica y operacional; UN 100 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إعطاء أولوية لتوفير دعم مالي وتقني كافٍ وثابتٍ لكفالة القدرة على التخطيط والتنسيق الاستراتيجي والتنفيذي بفعالية لدى مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    100. Solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que dé prioridad a la prestación de apoyo financiero y técnico adecuado y sostenido para que las oficinas de los coordinadores residentes en los países en transición del socorro al desarrollo dispongan de una capacidad efectiva de coordinación y planificación estratégica y operacional; UN 100 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إعطاء أولوية لتوفير دعم مالي وتقني كافٍ وثابتٍ لكفالة القدرة على التخطيط والتنسيق الاستراتيجي والتنفيذي بفعالية لدى مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    100. Solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que dé prioridad a la prestación de apoyo financiero y técnico adecuado y sostenido para que las oficinas de los coordinadores residentes en los países en transición del socorro al desarrollo dispongan de una capacidad efectiva de coordinación y planificación estratégica y operacional; UN 100 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إيلاء أولوية لتوفير دعم مالي وتقني كاف ثابت لكفالة توافر القدرة على التخطيط والتنسيق الاستراتيجي والتنفيذي بفعالية لدى مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    112. Solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que vele por que los perfiles de los coordinadores residentes en los países en transición del socorro al desarrollo incluyan también las calificaciones de un coordinador de asuntos humanitarios, y que se preste una capacitación adecuada en coordinación y suministro de asistencia humanitaria; UN 112 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي كفالة أن تشمل توصيفات وظيفة المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية أيضا القيام بمهام منسق الشؤون الإنسانية وأن يتم توفير التدريب المناسب في مجالي التنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية؛
    99. Pide un mayor fortalecimiento del papel de coordinación del coordinador residente y coordinador de asuntos humanitarios, según corresponda, en los países en transición del socorro al desarrollo, lo que permitirá a los coordinadores residentes coordinar de manera eficaz y eficiente las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en los países en transición del socorro al desarrollo; UN 99 - تدعو إلى زيادة تعزيز دور التنسيق الذي يضطلع به المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بهدف تمكين المنسقين المقيمين من القيام بفعالية وكفاءة بتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    99. Pide un mayor fortalecimiento del papel de coordinación del coordinador residente y coordinador de asuntos humanitarios, según corresponda, en los países en transición del socorro al desarrollo, lo que permitirá a los coordinadores residentes coordinar de manera eficaz y eficiente las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en los países en transición del socorro al desarrollo; UN 99 - تدعو إلى زيادة تعزيز دور التنسيق الذي يضطلع به المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بهدف تمكين المنسقين المقيمين من القيام بفعالية وكفاءة بتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    104. Alienta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que fortalezca, según proceda, las alianzas operacionales con otras organizaciones multilaterales y otros interesados que trabajan en países en transición del socorro al desarrollo, en particular el Banco Mundial; UN 104 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يوطد الشراكات التنفيذية مع المنظمات المتعددة الأطراف الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين العاملين في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، لا سيما البنك الدولي، حسب مقتضى الحال؛
    104. Alienta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que fortalezca, según proceda, las alianzas operacionales con otras organizaciones multilaterales y otros interesados que trabajan en países en transición del socorro al desarrollo, en particular el Banco Mundial; UN 104 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يوطد الشراكات التنفيذية مع المنظمات المتعددة الأطراف الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين العاملين في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، لا سيما البنك الدولي، حسب مقتضى الحال؛
    104. Alienta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que fortalezca, según proceda, las alianzas operacionales con otras organizaciones multilaterales y otros interesados que trabajan en países en transición del socorro al desarrollo, en particular el Banco Mundial; UN 104 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يوطد الشراكات في مجال التنفيذ مع المنظمات المتعددة الأطراف الأخرى والجهات المعنية الأخرى العاملة في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وبخاصة البنك الدولي، حسب الاقتضاء؛
    Las representantes de la CESPAP y la CEPA pidieron a la Junta que examinara la posibilidad de ampliar su programa para que no sólo se centrara en la agricultura sino que analizara también otros problemas que encaraba la mujer en países en transición de todo el mundo, como los relacionados con los aspectos económicos y sociales. UN وطلب ممثلا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لافريقيا من المجلس النظر في توسيع ذلك البرنامج، بحيث لا يقتصر على التركيز على الزراعة فحسب، بل يمتد أيضا إلى تحليل المشاكل اﻷخرى التي تواجهها المرأة في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال في شتى أنحاء العالم، ومن قبيلها تلك المتصلة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد