Cientos de policías palestinos impidieron que los manifestantes se acercaran a los controles de carreteras que las FDI tenían en la ciudad. | UN | وقد أبقي مئات من رجال الشرطة الفلسطينية المتظاهرين بعيدا عن حواجز الطرق التي أقامها جيش الدفاع الاسرائيلي في البلدة. |
A petición de los dirigentes de las Forces Nouvelles, la ONUCI aumentó su presencia militar en la ciudad. | UN | وبناء على طلب قيادة ' القوات الجديدة`، عززت عملية الأمم المتحدة وجودها العسكري في البلدة. |
El Gobierno tuvo que declarar el estado de emergencia en Zhanaozen y adoptar medidas integrales para estabilizar la situación en la ciudad. | UN | وقد تعين على الحكومة أن تعلن حالة الطوارئ في جاناوزن وأن تتخذ تدابير شاملة لتثبيت استقرار الحالة في البلدة. |
¿Para qué lo trajiste? Bueno, no podía dejarlo solo en el pueblo. | Open Subtitles | لم أستطع أن أتركه في البلدة أنه مدمن كما تعلم |
...tenía que encontrarme con él en el pueblo para que me diera dinero. | Open Subtitles | كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما وسيعطيني بعض المال |
Willy Wonka era hijo del dentista más famoso de la ciudad Wilbur Wonka. | Open Subtitles | كان ويلي وانكا ابن اشهر طبيب أسنان في البلدة ويلبر وانكا |
Desde entonces han continuado los combates intensos, en particular por el control de la base principal del SPLA en la ciudad. | UN | ومنذ ذلك الحين، لا يزال القتال العنيف مستمرا، لا سيما للسيطرة على القاعدة الرئيسية للجيش الشعبي في البلدة. |
Mientras tanto, en la ciudad, la pequeña mancha de aceite comenzaba a extenderse. | Open Subtitles | في هذه الأثناء , انتشرت الشائعات في البلدة مثل تسرب الزيت |
El último día que él estuvo en la ciudad Ellen cerró su cuenta. | Open Subtitles | في اليوم الأخير عندما كان في البلدة أغلقت ألين حسابها البنكي |
Sólo había un hombre en la ciudad que podía hacer que la gente le temiera incluso desde el más allá. | Open Subtitles | كان يوجد رجل واحد في البلدة الذي استطاع أن يجعل الناس تخاف منه حتى وهو في قبره |
Todos en la ciudad están en esta dulce, pequeña boda excepto tú. | Open Subtitles | جميع من في البلدة مهتمّ بهذا الزفاف الجميل إلا أنتِ |
Lo comprendo, pero necesito de verdad que la vigiles. Larry está en la ciudad. | Open Subtitles | انا اقدر هذا لكن انا فعلا احتاجك ان تراقب لاري في البلدة |
Este tio se habia comprometido ha hablar en la ciudad en 2 horas. | Open Subtitles | كان لدى هذا الرجل موعد لإلقاء خطاب في البلدة خلال ساعتين. |
Hay alguien nuevo en la ciudad, un Asesino. No es de los nuestros. | Open Subtitles | هناك شخصٌ جديد في البلدة . قاتل , ليس في صفنا |
Puesto que estarás en el pueblo al menos unos días más, ¿te parece bien si te llamo alguna vez? | Open Subtitles | بما أنكِ ستبقين في البلدة على الأقل لعدة أيام فهل من الممكن أن أهاتفكِ بوقتٍ ما؟ |
Estuvo en el pueblo por meses, traficando armas para tu futuro suegro. | Open Subtitles | لكونه في البلدة لأشهر يدير الأسلحة مع والد زوجك المستقبلي |
Ruby está en el pueblo visitando a la familia, no cociendo tu conejo porque hace tiempo, fueras demasiado cobarde para romper con ella. | Open Subtitles | روبي في البلدة لزيارة عائلتها وليس لتدبر شيئا ضدك فقد مضي وقت طويل كنت جبانا جدا في طريقة انفصالك عنها |
- Esta mañana a las 10:30 manipulabas los Farnsworths. También a las 10:30 la veterinaria de la ciudad vio unos Marines. | Open Subtitles | في العاشرة والنصف صباحًا، عبثتِ بأجهزة الفارنسورث وأيضًا في الوقت ذاته رأت الطبيبة البيطرية في البلدة جنود بحرية.. |
Vamos, una noche de chicas fuera de la ciudad podría ser divertido. | Open Subtitles | بربك، قضاء ليلة مع الفتيات في البلدة قد يكون مسليًا |
Los siete pozos de agua del pueblo han quedado en la parte israelí del muro. | UN | وأصبحت كل الآبار السبعة للمياه في البلدة تقع في الجانب الإسرائيلي من الجدار. |
Las personas a bordo descendieron de los helicópteros y visitaron los puntos fronterizos y el departamento de salud pública de la localidad. | UN | ونزل اﻷفراد من طائرتي الهليكوبتر وزاروا مخافر الحدود وإدارة الصحة العامة في البلدة. |
12 de agosto: en la comuna de Goma, militares con base en la localidad saquearon los locales de la sociedad ESCO-Congo. | UN | وفي 12 آب/أغسطس: في بلدة غوما، قام عسكريون متمركزون في البلدة بنهب مقر شركة إسكو - الكونغو. |
Lola es buena chica, pero algunos creen que las coristas dan mala fama al pueblo durante las fiestas. | Open Subtitles | لولا فتاة طيبة . لكن بعض الناس في البلدة يرون أن وجود فتيات الرقص قد يشوه سمعة المدينة خلال أيام العطلة |
Si tuviésemos la inteligencia para vivir en el campo no estaríamos aquí por la razón que estamos aquí hoy. | Open Subtitles | أتعلم, إذا كنا عاقلين بما يكفي للعيش هنا في البلدة لما كنا هنا لذات السبب الذي أتينا من أجله اليوم |
Sabes, esto podrá parecer un poco atrevido, pero solo vinimos a la ciudad para una fiesta y me preguntaba a qué hora sales del trabajo. | Open Subtitles | هذا من الممكن ان يبدو نوعاً ما مبكراً ولكن, نحن في البلدة لنحتفل الليلة, وكنت أتسائل متى أنت تخرج من عملك |
ok que pasara con la policia hay un policia en este pueblo durante el dia | Open Subtitles | حسنا , ماذا عن الشرطة؟ يوجد شرطة قليلون في البلدة خلال فترة الظهيرة |
Después de la comisaría visitó todos los cuarteles de la comuna. | UN | وبعد الخروج من المحافظة، طافت بجميع الثكنات الموجودة في البلدة. |
Cuando quise abrir un centro comercial en el municipio hace 20 años, las autoridades de ese momento me recordaron que era un residente temporal en la ciudad de Johannesburgo. | UN | وعندما أردت فتح مركز تجاري في البلدة منذ 20 عاماً، ذكّرتني السلطات آنذاك بأنني مجرد مقيم مؤقت في مدينة جوهانسبرغ. |
En el período que abarca el informe, de nuevo varias casas de serbios en esa localidad fueron destruidas por incendios y en una ocasión el servicio local de bomberos se negó a intervenir. | UN | وخلال فترة اﻹبلاغ، دمرت مرة أخرى منازل للصربيين في البلدة بالحريق العمد، وحدث مرة أن رفضت فرقة الاطفائية المحلية التدخل في الحريق. |
Varias personas desplazadas dijeron que creían que los que vivían en la aldea se habían congregado en un punto de recogida en la ciudad y habían viajado en autobús hasta Prijedor. | UN | وأعرب عدد من النازحين عن اعتقادهم بأن أهالي القرية قد تجمعوا عند نقطة التقاء في البلدة وأنهم رحلوا إلى برييدور بواسطة حافلات. |
El 1 de agosto, asaltantes no identificados dieron muerte al Comisionado de la localidad de Al Waha y a su chofer en esa ciudad, y se hicieron con su vehículo. | UN | ففي 1 آب/أغسطس، قتل مسلحون مجهولون معتمد محلية الواحة وسائقه في البلدة واختطفوا سيارتهما. |