ويكيبيديا

    "في البند دون أن يكون لهما الحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del tema sin derecho
        
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Bosnia y Herzegovina y de Italia, a solicitud de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البوسنة والهرسك وإيطاليا، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    En las sesiones 5323ª y 5329ª, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, a petición de éstos, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. UN وفي الجلستين 5323 و5329، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Austria y la República Democrática del Congo, a petición de éstos, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلَي جمهورية الكونغو الديمقراطية والنمسا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, a petición de los representantes de Georgia y Alemania, los invitó a participar en el examen del tema sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ألمانيا وجورجيا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Bosnia y Herzegovina y de Finlandia, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلَي البوسنة والهرسك وفنلندا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Georgia y Alemania a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جورجيا وألمانيا للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Al reanudarse la sesión, la Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de las Comoras y de Mauricio, a petición de éstos, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. UN وعند استئناف الجلسة، دعت الرئيسة بموافقة المجلس، ممثلي جزر القمر وموريشيوس بناء على طلبهما للاشتراك في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Alemania y de Bosnia y Herzegovina, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البوسنة والهرسك وألمانيا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Burkina Faso y de Côte d ' Ivoire, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بوركينا فاسو وكوت ديفوار، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de España y el Yemen, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إسبانيا واليمن، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    Al reanudarse la sesión, presidida por el Excmo. Sr. Jorge Urbina, Representante Permanente de Costa Rica, el Presidente invita a los representantes de Argelia y Benin, a solicitud de éstos, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN وعند استئناف الجلسة، التي ترأسها سعادة السيد خورخي أوربينا، الممثل الدائم لكوستاريكا، قام الرئيس بدعوة ممثلي كل من بنن والجزائر، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes de Bosnia y Herzegovina y Alemania, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثلي ألمانيا والبوسنة والهرسك، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes del Chad y la República Centroafricana a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ودعا المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، ممثلي جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invita a los representantes de Sudán del Sur y el Sudán, a solicitud de estos, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. UN ووجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوتين بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى ممثلَي جنوب السودان والسودان، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, a solicitud de éstos, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثليْ لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes de Bosnia y Herzegovina y de Finlandia, a solicitud de éstos, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البوسنة والهرسك وفنلندا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes de la República Democrática del Congo y Rwanda, a solicitud de éstos, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلَي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهمـا، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك طبقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Alemania y Georgia a participar en el examen del tema sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN " ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلـيْ جورجيا وألمانيا إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes de la República Centroafricana y el Chad, a solicitud de éstos, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثليْ جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Al reanudarse la sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes de Dinamarca y Tonga, a solicitud de éstos, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN وعند استئناف الجلسة، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كل من الدانمرك وتونغا، بناءً على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد